Publicité

Signification de safe-conduct

autorisation de passage; privilège de sécurité; laissez-passer

Étymologie et Histoire de safe-conduct

safe-conduct(n.)

 "privilège de passage sécurisé" accordé par une autorité, à la fin du 13e siècle, issu du vieux français sauf-conduit (13e siècle) ; voir safe (adj.) + conduct (n.).

Entrées associées

Au milieu du 15e siècle, le terme désignait l'action of guiding or leading, guide (comme dans sauf conducte). Il provient du latin médiéval conductus, qui dérive de la forme du participe passé du verbe latin conducere, signifiant « mener ou rassembler ». Ce verbe se compose de com, qui s'est assimilé en con et signifie « avec, ensemble » (voir con-), et de ducere, qui veut dire « mener » (issu de la racine indo-européenne *deuk-, signifiant « mener »). L'utilisation du mot pour désigner un personal behavior apparaît pour la première fois dans les années 1670. Ce terme est un doublet de conduit.

Vers 1300, sauf signifie « indemne, non blessé, à l'abri du danger ou de l'ennui, en sécurité, protégé spirituellement, sauvé, non damné ». Ce mot vient du vieux français sauf, qui évoque l'idée d'être « protégé, veillé, assuré de salut ». Son origine latine, salvus, signifie « non blessé, en bonne santé, en sécurité » et est lié à salus (« bonne santé ») et saluber (« salutaire »). Tous ces termes proviennent de la racine indo-européenne *solwos, dérivée de *sol-, qui évoque l'idée de « totalité, bien-être ». Pour comprendre comment safe a évolué phonétiquement à partir de sauf, l’Oxford English Dictionary fait une comparaison avec gage, issu du vieux nord-français gauge.

À la fin du 14e siècle, le mot prend le sens de « sauvé, délivré, protégé, laissé en vie, non tué ». L'idée de « non exposé au danger » (d'abord pour les lieux, puis pour les objets de valeur) apparaît également à cette époque. Concernant les actions, l'expression « à l'abri du risque » est attestée dès les années 1580. Vers 1600, il évolue pour signifier « sûr, fiable, non dangereux ». En 1823, il acquiert une connotation plus « conservatrice, prudente ». Il a aussi été utilisé en allitération avec sound (adjectif) dès 1300. En moyen anglais, sauf pouvait aussi désigner un état de « bonne santé » ou signifier « délivré du péché ou de la damnation ». Un terme connexe est Safeness.

    Publicité

    Tendances de " safe-conduct "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "safe-conduct"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of safe-conduct

    Publicité
    Tendances
    Publicité