Publicité

Signification de schwarmerei

enthousiasme fanatique; engouement collectif; passion aveugle

Étymologie et Histoire de schwarmerei

schwarmerei(n.)

« Un enthousiasme fanatique pour une cause ou une personne, partagé aveuglément par les masses. » En 1845, ce mot d'origine allemande a été intégré dans la langue anglaise dans un contexte philosophique spécialisé, notamment dans l'Edinburgh Review, qui précise qu'il est « intraduisible, car le concept lui-même est étranger à l'Angleterre ». Il provient de l'allemand Schwärmerei, qui désigne « des plaisirs bruyants et dissolus, le fanatisme religieux ». Ce terme est dérivé de schwärmen, signifiant « bourdonner, s'agiter », mais au sens figuré, il évoque plutôt « l'enthousiasme débordant » (en lien avec le nom Schwarm, qui se rapporte à swarm (n.)).

Le second élément du mot pourrait être l'équivalent allemand de -ery, bien que son sens exact reste flou. Il est possible que -rei ait une connotation diminutive, tout en véhiculant une idée de ridicule ou de mépris. Cette hypothèse a été avancée par D. Boileau dans son ouvrage Nature and Genius of the German Language (1843), où il cite des exemples tels que Liebelei (qui désigne un « amour vulgaire et insipide ») et Ausländerei (signifiant « usage excessif de mots étrangers »). On peut également faire un parallèle avec le terme Schweinerei, qui évoque un « comportement odieux » ou un « incident répugnant », littéralement traduit par « porcherie ».

Le mot a été utilisé en allemand par des penseurs comme Kant, Schelling et Hölderlin. En anglais, il a été repris à la fin du XIXe siècle par des auteurs tels que Carlyle et Ruskin.

Mais nous traversons des temps difficiles, car ceux qui connaissent la vérité risquent de sombrer dans la folie à cause de leur isolement. Pendant ce temps, les imbéciles se laissent emporter par la Schwärmerei, une voie bien plus agréable. [Ruskin, Fors Clavigera]

Dans les années 1950, le terme a également été utilisé pour désigner un « béguin d'écolière ». Un mot apparenté est Schwärmerisch.

Entrées associées

"nuage de abeilles ou d'autres insectes se déplaçant en masse," vieil anglais swearm "essaim d'abeilles ; multitude," issu du proto-germanique *swarmaz (source également de l'ancien saxon, du moyen bas allemand swarm, du danois sværm "un essaim," du suédois svärm, du moyen néerlandais swerm, de l'ancien haut allemand swaram, et de l'allemand Schwarm "essaim ;" vieux norrois svarmr "tumulte").

Watkins et d'autres ont dérivé ce terme d'une racine imitative proto-indo-européenne *swer- "bourdonner, chuchoter" (voir susurration) basée sur l'idée de son bourdonnant. Cependant, l'OED (2e éd. imprimée, 1989) suggère un lien avec la base de swerve et un sens préhistorique de "mouvement agité, confus ou dévié."

En ce qui concerne les personnes, le sens général de "grand nombre ; multitude ; foule large et dense" apparaît dès le début du 15e siècle.

Ce suffixe sert à former des noms qui désignent un "lieu de", "art de", "condition de" ou "quantité de". On le retrouve en moyen anglais sous la forme -erie et il provient du latin -arius (voir -ary). Dans le langage courant moderne, on l'utilise aussi parfois pour signifier "la collectivité de" ou "un exemple de".

    Publicité

    Tendances de " schwarmerei "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "schwarmerei"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of schwarmerei

    Publicité
    Tendances
    Publicité