Publicité

Signification de screwable

visseable; pouvant être vissé

Étymologie et Histoire de screwable

screwable(adj.)

"that may be screwed," dans tous les sens, 1845, dérivé de screw (v.) + -able. Lié à : Screwability.

Entrées associées

Dans les années 1590, le verbe « screw » était utilisé de manière transitive pour signifier « tordre quelque chose comme une vis, tourner ou faire tourner en exerçant la pression d'une vis ». Il provient du nom screw. À partir des années 1610, il a pris le sens de « fixer ou serrer avec une vis ».

Le sens de « frauder, tromper » est attesté depuis 1900, tandis qu’auparavant, il signifiait « appuyer fortement sur, opprimer » dans les années 1620. On trouve également les formes liées : Screwed et screwing.

En argot, « screw » pour « copuler » remonte au moins à 1725, désignant à l'origine généralement l'action masculine, sur l'idée de visser quelque chose. Le terme screw est attesté en 1949 dans des exclamations comme euphémisme. L'expression screw up pour « commettre une erreur » apparaît en 1942, bien qu’auparavant elle ait signifié « augmenter (loyer ou paiement) de manière exorbitante » dans les années 1630. Le nom argotique américain screw-up, signifiant « une erreur, un désordre », date de 1960 et provient de la forme verbale. L'expression have (one's) head screwed on dans le bon (ou le mauvais) sens est utilisée depuis 1821. La phrase Screw your courage to the sticking place est tirée de Lady Macbeth.

terme commun et élément formateur de mots des adjectifs anglais (généralement basés sur des verbes transitifs) avec le sens de "capable; susceptible; autorisé; digne; nécessitant; ou destiné à être ______é," parfois "plein de, causant," du français -able et directement du latin -abilis.

C'est proprement -ble, du latin -bilis (la voyelle provenant généralement de la terminaison du verbe auquel il est suffixé), et il représente le PIE *-tro-, un suffixe utilisé pour former des noms d'instrument, apparenté aux deuxièmes syllabes de l'anglais rudder et saddle (n.).

Un élément vivant en anglais, utilisé dans de nouvelles formations à partir de mots latins ou natifs (readable, bearable) et aussi avec des noms (objectionable, peaceable). Parfois avec une signification active (suitable, capable), parfois de signification neutre (durable, conformable). Au 20e siècle, il était devenu très élastique en signification, comme dans un reliable witness, un playable foul ball, perishable goods. Un écrivain du 17e siècle a cadaverable "mortel."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Pour prendre un seul exemple en détail, personne d'autre qu'un philologue compétent ne peut dire si reasonable vient du verbe ou du nom reason, ni si son sens original était celui qui peut être raisonné, ou celui qui peut raisonner, ou celui avec lequel on peut raisonner, ou celui qui a de la raison, ou celui qui écoute la raison, ou celui qui est cohérent avec la raison; l'homme ordinaire sait seulement qu'il peut maintenant signifier n'importe lequel de ceux-ci, et fonde à juste titre sur ces faits et d'autres similaires une vue généreuse des capacités de la terminaison; credible signifiant pour lui digne de croyance, pourquoi reliable et dependable ne signifieraient-ils pas dignes de confiance et de dépendance? [Fowler]

En latin, -abilis et -ibilis dépendaient de la voyelle flexionnelle du verbe. D'où la forme variante -ible en ancien français, espagnol, anglais. En anglais, -able a tendance à être utilisé avec des mots natifs (et autres non latins), -ible avec des mots d'origine latine évidente (mais il y a des exceptions). Le suffixe latin n'est pas étymologiquement lié à able, mais il a longtemps été populairement associé à celui-ci, et cela a probablement contribué à sa vigueur en tant que suffixe vivant.

    Publicité

    Partager "screwable"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of screwable

    Publicité
    Tendances
    Publicité