Publicité

Signification de set-up

installation; arrangement; préparation

Étymologie et Histoire de set-up

set-up(n.)

En 1890, le mot « arrangement » émerge, dérivant de la locution verbale set up. Cette expression est attestée dès 1300, signifiant « placer dans une position érigée, mettre debout, préparer à l'utilisation ». Elle combine set (verbe) et up (adverbe). Au XIXe siècle, on l’utilise aussi pour désigner « une disposition favorable des billes au billard, etc., surtout lorsqu'elle est laissée par un joueur au suivant ».

La locution verbale apparaît dans les années 1520 pour signifier « commencer une affaire ou une entreprise ». Elle pouvait également désigner « établir, fonder » (début du XVe siècle), « faire percher un faucon » (fin du XVe siècle), et « servir des boissons, etc. à des clients ou d'autres convives en guise de cadeau » (1880).

Le sens moderne, attesté depuis 1950 (initialement dans le milieu de la boxe), signifie « amener quelqu'un à une position vulnérable, mettre quelqu'un en position d'être mis à terre ». En 1965, il est également utilisé pour signifier « manigancer, comploter ». L'expression set (someone) up, signifiant « fournir à quelqu'un les moyens », date des années 1520. L'adjectif set-up, signifiant « établi », est attesté vers 1600.

Entrées associées

Moyen anglais setten, de l'ancien anglais settan (transitif) "faire asseoir; faire ou causer à reposer comme sur un siège; faire mettre, placer ou asseoir;" aussi "mettre dans un endroit défini," aussi "arranger, fixer, ajuster; fixer ou nommer (une heure) pour une affaire ou une transaction," et "faire (des pensées, des affections) demeurer sur."

Cela vient du proto-germanique *(bi)satejanan "faire asseoir, mettre" (source aussi de l'ancien norrois setja, suédois sätta, ancien saxon settian, ancien frison setta, néerlandais zetten, allemand setzen, gothique satjan), forme causative du proto-indo-européen *sod-, une variante de la racine *sed- (1) "s'asseoir." Voir aussi set (n.2). Il a été confondu avec sit (v.) au moins depuis le début du 14e siècle. 

Le sens intransitif de "être assis" date d'environ 1200; celui de "s'enfoncer, descendre, décliner vers et passer sous l'horizon" (du soleil, de la lune ou des étoiles) est du milieu du 13e siècle, peut-être de l'utilisation similaire des cognats dans les langues scandinaves; l'utilisation figurative de ceci date d'environ 1600.

Many uses are highly idiomatic, the verb, like put, its nearest equivalent, and do, make, get, etc., having become of almost universal application, and taking its distinctive color from the context. [Century Dictionary]
De nombreux usages sont hautement idiomatiques, le verbe, comme put, son équivalent le plus proche, et do, make, get, etc., étant devenu d'une application presque universelle, et prenant sa couleur distinctive du contexte. [Century Dictionary]

Le sens de "faire ou causer à faire, agir ou être; commencer, amener (quelque chose) à un certain état" (on fire, in order, etc.) et celui de "monter une pierre précieuse" sont attestés au milieu du 13e siècle. Celui de "déterminer, résoudre" date d'environ 1300; d'où être opposé à "résister" (milieu du 14e siècle).

Le sens de "préparer une table pour un repas" date de la fin du 14e siècle (à l'origine "mettre une planche sur des tréteaux pour servir de table à manger"); celui de "réguler ou ajuster selon une norme" (d'une horloge, etc.) date également de la fin du 14e siècle.

En imprimerie, "placer (des types) dans le bon ordre pour la lecture; mettre en type," années 1520. Depuis environ 1500 comme "mettre des mots en musique." Depuis les années 1570 comme "mettre (un os cassé ou disloqué) en position." En cuisine, plâtrage, etc., "devenir ferme ou solide en consistance" dès 1736.

Mettre set (one's) heart on (quelque chose) date d'environ 1300 comme "aimer, être dévoué à;" vers 1400 comme "avoir un désir pour." Mettre set (one's) mind date du milieu du 15e siècle; le transitif set (one's mind) to "déterminer à accomplir" date de la fin du 15e siècle. Mettre set (something) on "inciter à attaquer" (vers 1300) était à l'origine en référence aux chiens et au gibier. Mettre un set an example date du milieu du 14e siècle (set (v.) au sens de "présenter" date de la fin de l'ancien anglais). La notion de "fixer la valeur de" est à l'origine des anciennes phrases telles que set at naught "regarder comme rien."

Mettre un set out date d'environ 1300 comme "afficher (à vendre);" mettre set up shop "commencer à faire des affaires" date d'environ 1400.

"vers un point ou un lieu plus élevé qu'un autre," vieil anglais up, uppe, du proto-germanique *upp- "haut," de la racine proto-indo-européenne *upo "sous," aussi "de bas en haut," d'où aussi "au-dessus." En tant que préposition, dès le vieil anglais tardif comme "descendre sur, au-dessus et touchant, assis sur, au sommet de;" vers 1200 comme "vers un lieu plus élevé."

Souvent utilisé elliptiquement pour go up, come up, rise up, etc. Être up to (quelque chose) "engagé dans une activité" (typiquement répréhensible) est attesté en 1837. L'argot up the river "en prison" est enregistré en 1891, à l'origine en référence à Sing Sing, qui est en amont du fleuve Hudson depuis New York City. Faire monter quelqu'un up the wall (1951) vient de la notion de comportement des fous ou des animaux en cage. La réplique insultante up yours (scil. ass (n.2)) est attestée à la fin du 19e siècle.

De la même source proto-germanique viennent le frison ancien, le saxon ancien up "haut, vers le haut," le vieux norrois upp; danois, néerlandais op; haut allemand ancien uf, allemand auf "haut;" gothique iup "haut, vers le haut," uf "sur, au-dessus, sous;" haut allemand ancien oba, allemand ob "au-dessus, sur, en."

Vers 1200, upsetten, qui signifie « soulever, mettre en place » ; vers 1300, « attaquer » ; au début du 15e siècle, « redresser, fixer », des sens aujourd'hui obsolètes, issus de up (adverbe) + set (verbe). À comparer avec set-up.

Le sens « renverser, renverser » (1803) provient de l’ancien overset. En ce qui concerne l’estomac, il date de 1834. L’acception figurée « plonger dans le désarroi mental » apparaît en 1805. Lié : Upsetting; upsetter. Une formation similaire se trouve en moyen néerlandais avec opsetten, qui signifie « mettre en place, proposer », et en allemand avec aufsetzen.

    Publicité

    Tendances de " set-up "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "set-up"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of set-up

    Publicité
    Tendances
    Publicité