Publicité

Signification de show-bill

affiche annonçant un spectacle; placard publicitaire; programme

Étymologie et Histoire de show-bill

show-bill(n.)

également showbill, "affiche ou annonce annonçant une représentation, des marchandises à vendre, etc.," dès 1801 ; voir show (n.) + bill (n.1).

Entrées associées

[déclaration écrite] à la fin du 14e siècle, désignant un « document formel », une « plaidoirie ou accusation formelle (dans un tribunal) », ou encore une « lettre personnelle ». Ce terme provient de l’anglo-français bille et de l’anglo-latin billa, qui signifiaient « un écrit, une liste, un sceau ». Ces mots eux-mêmes dérivent du latin médiéval bulla, signifiant « décret, sceau, document scellé ». À l’origine, en latin classique, bulla désignait une « bulle, un bossage, un clou, ou un amulette portée autour du cou » (d’où l’idée de « sceau »). Pour plus de détails, voir bull (n.2).

Le sens de « déclaration écrite détaillant les articles vendus ou les services rendus par une personne à une autre » apparaît vers 1400. Celui de « commande adressée à une personne pour qu’elle paie une autre » émerge dans les années 1570. L’idée de « papier destiné à donner un avis public sur quelque chose, affiché dans un lieu public » se développe à la fin du 15e siècle. Le sens de « monnaie papier, billet de banque » apparaît dans les années 1660. Enfin, la signification de « projet de loi proposé présenté à une assemblée législative » date des années 1510.

Vers 1300, sceu, schewe, désignant "l'acte de montrer quelque chose". Cela vient du verbe show.

Le sens "spectacle ou exposition préparé avec soin pour divertir un public" apparaît dans les années 1560. Celui de "présentation d'objets étranges, de performances futiles, etc." est attesté dès 1760, d'où l'idée plus générale de "tout type d'exposition ou de rassemblement public" vers 1830. L'utilisation pour "programme de divertissement à la radio" date de 1932, et plus tard pour la télévision.

L'idée d'une "apparence trompeuse" est notée dès les années 1520. Celle d'"affichage ostentatoire" vient de 1713 (le terme showy apparaît en 1712). Le sens "troisième place dans une course de chevaux" est attesté en 1925, dans l'anglais américain (voir le verbe). Dans le jargon militaire, il peut signifier "bataille", dès 1892 (Kipling).

Show of hands, qui désigne "le lever de mains pour indiquer l'opinion d'une assemblée", est attesté dès 1789. L'expression for show, signifiant "juste pour l'apparence", date d'environ 1700.

Show business est attesté dès 1850 ; la forme abrégée show biz apparaît dans les titres du magazine Variety vers 1925. La célèbre maxime the show must go on (comprenez malgré les difficultés ou les catastrophes) est notée dès 1890. Le terme show-stopper, désignant "un numéro qui suscite tant d'applaudissements qu'il interrompt le spectacle", date de 1926 ; show trial, pour désigner un procès vraisemblablement biaisé mais médiatisé, est attesté en 1937.

    Publicité

    Tendances de " show-bill "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "show-bill"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of show-bill

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "show-bill"
    Publicité