Publicité

Signification de sixty-nine

soixante-neuf; le nombre 69; une position sexuelle

Étymologie et Histoire de sixty-nine

sixty-nine(adj., n.)

"un de plus que soixante-huit ; le nombre qui est un de plus que soixante-huit ; un symbole représentant ce nombre ;" voir sixty + nine. Dans le sens sexuel, 1888, comme traduction du français faire soixante neuf, littéralement "faire 69." Appelé ainsi en raison de la ressemblance des personnes emboîtées avec l'agencement des deux chiffres.

Entrées associées

"Le nombre cardinal un de plus que huit ou un de moins que dix ; le nombre qui est un de plus que huit." En moyen anglais, on disait nīn, issu de l'ancien anglais nigen, lui-même dérivé du proto-germanique *newun (qui a également donné en vieux saxon nigun, en vieux frison niugun, en vieux norrois niu, en suédois nio, en moyen néerlandais neghen, en néerlandais negen, en vieux haut allemand niun, en allemand neun, et en gothique niun "neuf").

Cette forme provient de la racine indo-européenne *newn signifiant "neuf" (qui a aussi donné en sanskrit nava, en avestique nava, en grec ennea — avec un e- initial non étymologique —, en albanais nende, en latin novem — avec un changement de -n- en -m- par analogie avec septem, decem —, en lituanien devyni, en vieux slavon d'église deveti — les formes balto-slaves ayant évolué par dissimilation de -n- en -d- —, en vieux irlandais noin, et en gallois naw).

En tant que "symbole représentant le nombre neuf", cette utilisation apparaît à la fin du 14e siècle. L'expression proverbiale nine lives (les neuf vies) d'un chat est attestée dès le 17e siècle. Le terme Nine-to-five, désignant "la journée de travail moyenne", apparaît en 1935. L'expression Nine days (ou nuits) est proverbiale depuis le milieu du 14e siècle pour décrire la durée pendant laquelle une nouveauté ou une merveille capte l'attention. L'expression nine days' wonder est documentée dans les années 1590 (voir wonder (n.)). The Nine, désignant "les Muses", date d'environ 1600. Pour plus d'informations, consultez également nines.

"un de plus que cinquante-neuf, deux fois trente, six fois dix ; le nombre qui est un de plus que cinquante-neuf ; un symbole représentant ce nombre" ; moyen anglais sixti, issu de l'ancien anglais sixtig, dérivé de siex (voir six) + -tig (voir -ty (1)). Une formation similaire se retrouve en vieux norrois sextugr, sextögr, sextigir, vieux frison sextich, moyen néerlandais sestig, néerlandais zestig, vieux haut allemand sehszug, allemand sechzig.

Faire quelque chose like sixty "avec une grande force ou vigueur" apparaît en 1833 en anglais américain, mais la signification de sixty reste floue.

"... you know she paints admirably, (all I know is that she daubs like sixty, and calls it painting) ..." [North Carolina Sentinel, Newbern, N.C., July 19, 1833, reprinted "From the Auburn Journal," written in the voice of a common man]
"... vous savez qu'elle peint admirablement, (tout ce que je sais, c'est qu'elle barbouille comme soixante, et appelle ça de la peinture) ..." [North Carolina Sentinel, Newbern, Caroline du Nord, 19 juillet 1833, reproduit dans "From the Auburn Journal", écrit dans la voix d'un homme ordinaire]

La variante like sixty-six est plus récente (apparaissant dans les journaux de Caroline du Nord en 1853) et pourrait donc être une simple amplification de l'expression précédente.

    Publicité

    Tendances de " sixty-nine "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sixty-nine"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sixty-nine

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "sixty-nine"
    Publicité