Publicité

Signification de snail-shell

coquille d'escargot; coquille spiralée

Étymologie et Histoire de snail-shell

snail-shell(n.)

"la coquille d'un escargot," années 1520, dérivé de snail (n.) + shell (n.).

Entrées associées

"couverture extérieure dure," Moyen Anglais shel, shelle, issu de l'Ancien Anglais sciell, scill, Anglien scell signifiant "coquille de mer; coquille d'œuf," qui est lié à l'Ancien Anglais scealu "coquille, enveloppe," provenant du Proto-Germanique *skaljo "morceau découpé; coquille; écaille" (source également du Frison Occidental skyl "pelure, écorce," Bas Allemand schelle "gousse, écorce, coquille d'œuf," Gothique skalja "tuile"), avec l'idée commune de "couverture qui se détache," dérivant de la racine indo-européenne *skel- (1) "couper." L'Italien scaglia "morceau" provient du Germanique.

Également utilisé à la fin de l'Ancien Anglais pour désigner "un revêtement ou une couche." Le sens général de "couverture extérieure protectrice de certains invertébrés" apparaît en Moyen Anglais (vers 1400 pour désigner "maison d'un escargot;" dans les années 1540 pour faire référence à une tortue ou un tortue); la signification "couche extérieure d'une noix" (ou d'un fruit considéré comme une noix) émerge au milieu du 14e siècle. Avec l'idée de "simple extérieur," d'où "chose vide ou creuse" dans les années 1650. Le sens de "structure creuse" date de 1791; celui de "structure pour un orchestre" est attesté depuis 1938. L'expression out of (one's) shell pour signifier "émerger dans la vie" apparaît dans les années 1550.

Dans le domaine militaire, l'utilisation pour désigner "projectile explosif" date des années 1640, d'abord pour les grenades à main, et à l'origine en référence à l'enveloppe métallique dans laquelle la poudre à canon et les projectiles étaient mélangés; l'idée étant celle d'un "objet creux" rempli d'explosifs. D'où shell shock, "réaction traumatique au stress du combat," enregistré dès 1915.

Shell game pour désigner "une arnaque" provient de 1890, issu d'une version du jeu de cartes à trois joué avec des pois et des coquilles de noix.

Le terme courant désignant un petit gastéropode, que ce soit sur terre ou dans l'eau douce, provient du moyen anglais snail, lui-même issu de l'ancien anglais snægl. Ce mot a des racines plus profondes, remontant au proto-germanique *snagila, qui a donné naissance à des variantes dans d'autres langues germaniques : l'ancien saxon snegil, l'ancien norrois snigill, le danois snegl, le suédois snigel, le moyen haut allemand snegel, le dialecte allemand Schnegel, l'ancien haut allemand snecko, et enfin l'allemand moderne Schnecke, tous signifiant "escargot".

On pense que ce mot provient de *snog-, une variante de la racine indo-européenne *sneg-, qui signifie "ramper, se glisser" ou "chose rampante" (voir snake (n.)). En gros, il s'agit d'une forme diminutive de l'ancien anglais snaca, qui signifie "serpent" et, étymologiquement, "chose rampante".

Le mot snail était aussi utilisé autrefois pour désigner les limaces. Il symbolise la lenteur, une association qui remonte au moins à l'an 1000. L'expression snail's pace, signifiant "un rythme très lent", est attestée dès 1400. Des termes connexes incluent Snaily, snailish, et snailing.

    Publicité

    Tendances de " snail-shell "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "snail-shell"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of snail-shell

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "snail-shell"
    Publicité