Publicité

Signification de speechless

sans voix; muet; stupéfait

Étymologie et Histoire de speechless

speechless(adj.)

En moyen anglais, on trouve specheles, issu de l'ancien anglais spæcleas, qui signifie « muet de façon permanente, incapable de parler ». On peut le décomposer en speech (parole) et -less (sans). Au cours de la fin du 14e siècle, le terme a évolué pour désigner une personne « muette par effet d'étonnement ou de traumatisme, qui s'abstient ou est retenue de parler ». On peut aussi noter les formes dérivées : Speechlessly (sans parole) et speechlessness (silence, incapacité à parler).

Entrées associées

En moyen anglais, speche vient de l'ancien anglais spæc, qui signifie "acte de parler ; capacité d'émettre des sons articulés ; manière de s'exprimer ; énoncé, discours, narration, déclaration formelle ; langue." C'est une variante de l'ancien anglais spræc, issu du proto-germanique *sprek-, *spek- (à l'origine aussi du danois sprog, de l'ancien saxon spraca, de l'ancien frison spreke, du néerlandais spraak, de l'ancien haut allemand sprahha, et de l'allemand Sprache signifiant "discours"). Voir speak (verbe).

Les formes avec spr- avaient disparu de l'anglais vers 1200. À partir de cette époque, le terme désigne principalement les mots écrits. Le sens "discours prononcé devant un public" apparaît dans les années 1580.

And I honor the man who is willing to sink
Half his present repute for the freedom to think,
And, when he has thought, be his cause strong or weak,
Will risk t' other half for the freedom to speak,
Caring naught for what vengeance the mob has in store,
Let that mob be the upper ten thousand or lower.
[James Russell Lowell, from "A Fable for Critics," 1848]
Et j'honore l'homme prêt à sacrifier
Une partie de sa réputation pour la liberté de penser,
Et, une fois sa pensée formulée, que sa cause soit forte ou faible,
Il risquera l'autre moitié pour la liberté de s'exprimer,
Se moquant des représailles que la foule pourrait préparer,
Que cette foule soit composée des puissants ou des opprimés.
[James Russell Lowell, extrait de "A Fable for Critics," 1848]
But when men have realized that time has upset many fighting faiths, they may come to believe even more than they believe the very foundations of their own conduct that the ultimate good desired is better reached by free trade in ideas — that the best test of truth is the power of the thought to get itself accepted in the competition of the market, and that truth is the only ground upon which their wishes safely can be carried out. That, at any rate, is the theory of our Constitution. It is an experiment, as all life is an experiment. ... I think that we should be eternally vigilant against attempts to check the expression of opinions that we loathe and believe to be fraught with death, unless they so imminently threaten immediate interference with the lawful and pressing purposes of the law that an immediate check is required to save the country. [Oliver Wendell Holmes Jr., dissent to "Abrams v. United States," 1919]
Mais lorsque les hommes réaliseront que le temps a ébranlé de nombreuses convictions, ils pourraient en venir à croire, plus que tout autre principe de leur conduite, que le bien ultime recherché est mieux atteint par un libre échange d'idées — que le meilleur test de la vérité est la capacité d'une pensée à s'imposer dans la compétition des idées, et que la vérité est le seul fondement sur lequel leurs désirs puissent être réalisés en toute sécurité. C'est, en tout cas, la théorie de notre Constitution. C'est une expérience, comme toute vie est une expérience. ... Je pense que nous devons rester éternellement vigilants contre toute tentative de restreindre l'expression des opinions que nous détestons et croyons mortelles, à moins qu'elles ne menacent de manière imminente d'interférer avec les objectifs légaux et urgents de la loi, nécessitant ainsi une intervention immédiate pour sauver le pays. [Oliver Wendell Holmes Jr., dissentement dans l'affaire "Abrams v. United States," 1919]

Ce préfixe signifie "manquant, incapable d'être, ne... pas," et vient de l'anglais ancien -leas, dérivé de leas qui signifie "libre (de), dépourvu (de), faux, simulé." Ses origines plongent dans le proto-germanique *lausaz, dont les équivalents incluent le néerlandais -loos, l'allemand -los (qui se traduisent par "-less" en anglais), le vieux norrois lauss signifiant "libre, vacant, dissolu," le moyen néerlandais los, et l'allemand los qui veut dire "libre, détaché." En gothique, laus se traduit par "vide, vain." Tout cela remonte à la racine indo-européenne *leu-, qui évoque l'idée de "détacher, diviser, couper." On retrouve des liens avec loose et lease.

    Publicité

    Tendances de " speechless "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "speechless"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of speechless

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "speechless"
    Publicité