Publicité

Signification de spork

cuillère-fourchette; ustensile de cuisine combinant cuillère et fourchette

Étymologie et Histoire de spork

spork(n.)

1909, dérivé de spoon (n.) + fork (n.).

Entrées associées

En vieil anglais, on trouve forca, force, qui désigne une "fourche à foin, un instrument fourchu, une arme fourchue." Ce terme provient d'un emprunt germanique, présent en vieux frison sous la forme forke, en néerlandais vork, en vieux norrois forkr, et en danois fork. Il est lui-même dérivé du latin furca, signifiant "fourche à deux dents, fourche à foin, fourche de cuisine," un mot dont l'origine reste incertaine. En vieux anglais, on trouvait aussi forcel, qui désignait spécifiquement une "fourche à foin." À partir de 1200, le mot a évolué pour désigner un "pieu ou un poteau fourchu," comme ceux utilisés pour des potences ou des supports.

Il est dit que les fourchettes de table n'étaient pas utilisées par la noblesse en Angleterre avant le 15e siècle et qu'elles ne sont devenues courantes qu'au début du 17e siècle. La première attestation de ce sens en anglais remonte à un inventaire de 1430, probablement issu du vieux français du Nord forque (en vieux français furche, en français moderne fourche), dérivé du latin. En ce qui concerne les rivières, le terme est attesté à partir de 1753, et pour les routes, à partir de 1839. En tant que pièce de vélo, il est utilisé depuis 1871. Dans le domaine des échecs, il désigne une attaque simultanée sur deux pièces par un seul joueur (généralement un cavalier) et date des années 1650. Dans l'argot ancien, forks, signifiant "les deux index," a été utilisé à partir de 1812.

Moyen anglais spon, de l'ancien anglais spon "morceau, éclat, copeau, éclat de bois" (un sens maintenant obsolète), du proto-germanique *spe-nu- (source également de l'ancien norrois spann, sponn "morceau, éclat," suédois spån "une cuillère en bois," ancien frison spon, moyen néerlandais spaen, néerlandais spaan, ancien haut allemand span, allemand Span "morceau, éclat"), anciennement dit provenir du proto-indo-européen *spe- (2) "morceau long et plat de bois" (source également du grec spathe "bêche," également peut-être du grec sphēn "coin," mais voir spheno-).

En moyen anglais aussi "une tuile de toiture." En tant que mot pour un type d'ustensile de cuisine consistant en une partie bowl ou concave et un manche, vers 1300 en anglais (en ancien anglais, une telle chose pourrait être un metesticca). Ce sens est supposé provenir de l'ancien norrois sponn, qui signifiait "cuillère" ainsi que "morceau, tuile." Le développement du sens d'ustensile de cuisine est spécifique au moyen anglais et au scandinave, bien que le bas allemand moyen spon signifiait également "spatule en bois."

Naître with a silver spoon in one's mouth "dans l'affluence" date d'au moins 1719 (Goldsmith, 1765, a : "un homme naît avec une cuillère en argent dans la bouche, et un autre avec une louche en bois").

Bihoueth hire a ful long spoon That shal ete with a feend. [Chaucer, c. 1395]
    Publicité

    Tendances de " spork "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "spork"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of spork

    Publicité
    Tendances
    Publicité