Publicité

Signification de stock market

marché boursier; lieu d'échange de valeurs mobilières; marché des actions

Étymologie et Histoire de stock market

stock market(n.)

Le terme désignant un "lieu où les valeurs mobilières sont achetées et vendues" apparaît en 1809, dérivant de stock (n.2) dans le sens d'investissement, associé à market (n.). On trouve la mention de Stock exchange, signifiant "bâtiment où les actions sont échangées", dès 1773.

À l'origine, le Stock Market (milieu du 14e siècle) désignait un marché de poissons et de viandes situé dans la City de Londres, sur ou près de l'emplacement ultérieur de Mansion House. Ce nom pourrait s'expliquer par le fait qu'il occupait le site d'anciens stocks.

Entrées associées

Au début du 12e siècle, le terme désigne « une réunion à un moment fixe pour acheter et vendre du bétail et des provisions, une occasion où les marchandises sont exposées publiquement à la vente et où les acheteurs se rassemblent pour acheter ». Il provient de l’ancien français du Nord market, qui signifie « place de marché, commerce », dérivé de l’ancien français marchiet et du français moderne marché. Ce mot trouve ses racines dans le latin mercatus, qui évoque le « commerce, l’échange, le marché » (à l’origine de l’italien mercato, de l’espagnol mercado, du néerlandais markt et de l’allemand Markt). Il provient du participe passé de mercari, signifiant « échanger, commercer, acheter », lui-même dérivé de merx (génitif mercis), qui désigne « marchandises, biens ». Cette racine italique *merk-, possiblement d’origine étrusque, se rapporte à divers aspects économiques.

The god Mercurius was probably the god of exchange. According to [Walde-Hoffmann], the god's name was borrowed from Etruscan; in principle, the same is possible for the stem *merk- altogether. [de Vaan]
Le dieu Mercuriu était probablement le dieu de l’échange. Selon [Walde-Hoffmann], le nom du dieu aurait été emprunté à l’étrusque ; il est donc envisageable que la racine *merk- le soit également. [de Vaan]

Le sens « bâtiment ou espace public où se tiennent les marchés » apparaît à la fin du 13e siècle. L’idée d’une « ville, d’un pays ou d’une région considérés comme des lieux d’achat et de vente » émerge dans les années 1610. La notion de « prix déterminé par l’offre et la demande » se développe dans les années 1680. Market-garden, qui désigne un « terrain où l’on cultive des légumes destinés au marché », est attesté en 1789. Market-basket, une « grande corbeille utilisée pour transporter les courses », date de 1798. Market price, le « prix qu’un bien peut atteindre sur le marché libre », apparaît au milieu du 15e siècle. Market value, la « valeur établie par les ventes », attestée dans les années 1690, est d’abord utilisée par John Locke. Market economy émerge en 1948, tandis que market research fait son apparition en 1921.

Au début du 15e siècle, le mot désigne « un approvisionnement pour un usage futur » ou encore « une richesse collective ». Vers le milieu du 15e siècle, il prend le sens de « somme d'argent mise de côté pour un but précis ». Ces évolutions en anglais moyen proviennent probablement de stock (n.1), bien que le lien exact reste flou. On peut imaginer que l'idée évoque un « tronc » dont les gains seraient issus, ou qu'elle provienne de stock (n.1) dans son sens ancien de « tirelire » (vers 1400). Il est probable que plusieurs de ces idées aient contribué à son développement.

Le sens « capital souscrit d'une société » apparaît dans les années 1610. L'expression figurée take stock in, signifiant « avoir confiance en, considérer comme important », date de 1870 et est liée à l'idée d'investissement.

In stock, qui signifie « en possession d'un commerçant », émerge également dans les années 1610. Le sens de « bouillon obtenu en faisant bouillir de la viande » est attesté dès 1764. En 1873, il désigne « la matière première à partir de laquelle quelque chose est fabriqué », en particulier pour le papier.

Dans le domaine théâtral, le terme fait référence à une troupe qui se produit régulièrement dans un même théâtre, en jouant des pièces récurrentes ou un répertoire fixe. Cette utilisation est attestée dès 1708, évoquant une production ou un usage habituel.

L'expression Taking stock, signifiant « faire un inventaire », est attestée dès 1736. Dans son sens littéral, stock in trade désigne à l'origine « les marchandises disponibles chez un commerçant ou un détaillant » (années 1760), avec une utilisation figurée qui se développe dès 1784.

En tant que terme collectif désignant le bétail d'une ferme, notamment les chevaux, bovins, ovins et autres animaux utiles, il est enregistré dès les années 1510. C'est de là qu'émergent des mots comme livestock et stockyard. « L'application au bétail est principalement un usage spécifique du sens 'réserve', mais l'idée de 'race' ou 'race'... a également joué un rôle dans son développement » [OED].

L'instrument de punition et de détention autrefois largement utilisé en Europe et en Amérique (généralement pour les vagabonds et les petits délinquants), se composant d'un cadre en bois destiné à immobiliser les chevilles d'une personne assise, apparu au début du 14e siècle, tiré de stock (n.1) ; ainsi nommé car il se composait de deux grands blocs de bois.

L'utilisation distincte de stocks pour désigner le "cadre sur lequel un bateau était construit" (début du 15e siècle) a donné lieu à l'expression figurée on stocks signifiant "prévu et commencé" (années 1660).

    Publicité

    Tendances de " stock market "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "stock market"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of stock market

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "stock market"
    Publicité