Publicité

Étymologie et Histoire de table-spoon

table-spoon(n.)

aussi tablespoon, "cuillère utilisée dans le service à table," plus grande qu'une cuillère à thé ou à dessert, 1751, de table (n.) + spoon (n.).

Entrées associées

Moyen anglais spon, de l'ancien anglais spon "morceau, éclat, copeau, éclat de bois" (un sens maintenant obsolète), du proto-germanique *spe-nu- (source également de l'ancien norrois spann, sponn "morceau, éclat," suédois spån "une cuillère en bois," ancien frison spon, moyen néerlandais spaen, néerlandais spaan, ancien haut allemand span, allemand Span "morceau, éclat"), anciennement dit provenir du proto-indo-européen *spe- (2) "morceau long et plat de bois" (source également du grec spathe "bêche," également peut-être du grec sphēn "coin," mais voir spheno-).

En moyen anglais aussi "une tuile de toiture." En tant que mot pour un type d'ustensile de cuisine consistant en une partie bowl ou concave et un manche, vers 1300 en anglais (en ancien anglais, une telle chose pourrait être un metesticca). Ce sens est supposé provenir de l'ancien norrois sponn, qui signifiait "cuillère" ainsi que "morceau, tuile." Le développement du sens d'ustensile de cuisine est spécifique au moyen anglais et au scandinave, bien que le bas allemand moyen spon signifiait également "spatule en bois."

Naître with a silver spoon in one's mouth "dans l'affluence" date d'au moins 1719 (Goldsmith, 1765, a : "un homme naît avec une cuillère en argent dans la bouche, et un autre avec une louche en bois").

Bihoueth hire a ful long spoon That shal ete with a feend. [Chaucer, c. 1395]

Moyen anglais, du vieux français table, tabel « planche, panneau carré, planche; table d'écriture; image; nourriture, repas » (11e siècle), et aussi un survivant du vieux anglais tardif tabele « surface plate et relativement fine de quelque matériau dur », en particulier « tablette d'écriture (de dalles de bois, etc.), table de jeu », aussi « sommet d'un autel, partie d'un pavé » ; dans le vieux anglais tardif « tablette destinée à une inscription ». Le mot anglais ancien provient du germanique *tabal (source aussi du néerlandais tafel, danois tavle, vieux haut allemand zabel « planche, dalle », allemand Tafel).

Les mots français et germaniques proviennent tous deux du latin tabula « une planche, dalle ; table d'écriture ; liste, emploi du temps ; image, panneau peint », à l'origine « petite dalle plate ou morceau » généralement pour des inscriptions ou pour des jeux (source aussi de l'espagnol tabla, italien tavola), un mot d'origine incertaine, lié à l'ombrien tafle « sur la planche ».

Le sens de « meuble composé d'un dessus plat sur des pieds » est attesté vers 1300. Le mot latin habituel pour cela était mensa (voir mensa); les écrivains anglais anciens utilisaient bord (voir board (n.1)).

Surtout la table à laquelle les gens mangent, d'où « nourriture placée sur une table » (vers 1400 en anglais). Le sens « arrangement columnar de mots, chiffres ou autres figures sur une surface tabulaire pour commodité » est enregistré à la fin du 14e siècle (comme dans table of contents, qui date du milieu du 15e siècle).

La phrase figurative turn the tables (années 1630) vient du backgammon (en moyen anglais, le jeu s'appelait tables). Table talk « conversation familière autour d'une table » est attesté depuis les années 1560, traduisant le latin colloquia mensalis. Table manners date de 1824. Table-hopping est enregistré en 1943. Pour under the table, voir under (prép.). Table-wine, adapté à la consommation lors d'un repas, date des années 1670. Table tennis « ping-pong » est enregistré depuis 1887. Table-rapping dans le spiritisme, supposément un effet de pouvoirs surnaturels, date de 1853.

    Publicité

    Partager "table-spoon"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of table-spoon

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "table-spoon"
    Publicité