Publicité

Signification de terra incognita

territoire inconnu; région inexplorée

Étymologie et Histoire de terra incognita

terra incognita(n.)

"région inconnue ou inexplorée," dans les années 1610, issu du latin, signifiant littéralement "terre inconnue," composé de terra "terre" (voir terra) + la forme féminine de incognito "inconnu" (voir incognito). Au pluriel, on dit terrae incognitae. L'expression terra cognita, signifiant "territoire familier," est attestée depuis 1962, souvent utilisée de manière humoristique.

Entrées associées

Dans les années 1640, le terme a été utilisé à la fois comme adjectif (« déguisé sous un nom et un caractère supposés ») et comme adverbe (« inconnu, avec une identité cachée »). Il vient de l’italien incognito, signifiant « inconnu », surtout en lien avec les voyages. Ce mot a des racines latines, provenant de incognitus, qui signifie « inconnu, non exploré ». Il est formé de in-, qui signifie « non, opposé à, sans » (voir in- (1)), et de cognitus, le participe passé de cognoscere, qui veut dire « apprendre à connaître » (voir cognizance). Le mot a aussi été utilisé comme nom, désignant « un homme inconnu » dans les années 1630. La forme féminine incognita a été conservée tout au long du 19e siècle par ceux qui tenaient à respecter le latin. Incog était une abréviation colloquiale courante au 18e siècle.

Le mot latin pour « terre, la terre », issu de la racine indo-européenne *ters- signifiant « sécher ». On le trouve comme adjectif qualificatif dans diverses expressions latines et italiennes (terra), par exemple terrae filius (années 1580) qui signifie « homme d'origine inconnue », littéralement « fils de la terre ».

On peut aussi le comparer à terrene et terrestrial. La variété d'adjectifs et de noms dérivés en anglais témoigne de ce que « terre » peut désigner : un « élément » dans l'ancienne science (par opposition à l'air, au feu, à l'eau) ; un sol solide et une terre (par opposition à la mer) ; le domaine des préoccupations mondaines et terrestres (par opposition au spirituel) ; et, en anglais moderne, une planète parmi d'autres (par opposition à Mars, Neptune).

Terrenal, signifiant « terrestre, terrestre » a été utilisé au milieu du 15e au 16e siècle. Terrestre (milieu du 14e au 16e siècle) désignait « terrestre, de la terre », issu du vieux français terrestre. D'où terrestrihede (fin du 14e siècle) signifiant « qualité d'appartenir à la terre élémentaire, terreux », et terrestrish pour « terreux » (début du 15e siècle).

En tant que nom, terrestrite en physiologie médiévale désignait la combinaison de froideur et de sécheresse caractéristique de l'élément terre (début du 15e siècle, issu du latin médiéval terrestritas signifiant « terrestre, de la terre »). Au 17e siècle, on a aussi tenté d'utiliser comme noms terrenity pour « mondanité ; qualité ou état d'être terrestre » et terreity signifiant « qualité essentielle de la terre, terreux ». Terrosity pour « terreux » est également obsolète.

Au 16e siècle, on a aussi essayé terrestrene et terrestrian. Élargissant le vocabulaire, T. Browne a trouvé terreous pour « terreux, composé de terre » ; terrestrious signifiant « de ou appartenant à la terre ou au sol ».

Terrigenous, signifiant « né de la terre », date du 17e siècle. La biologie du 19e siècle a introduit terricolus pour « habitant du sol » (par opposition à aquatique, aérien), avec le latin colere signifiant « habiter » ; on a aussi utilisé terricoline (1895, mais apparemment un mot de dictionnaire).

    Publicité

    Tendances de " terra incognita "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "terra incognita"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of terra incognita

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "terra incognita"
    Publicité