Publicité

Signification de tomorrow

demain; le jour suivant

Étymologie et Histoire de tomorrow

tomorrow(adv.)

milieu du 13e siècle, to morewe, tomorwe, du vieil anglais to morgenne "le lendemain, le jour suivant celui présent ;" de to "à, sur" (voir to) + morgenne, datif de morgen "matin" (voir morn, aussi morrow). La forme tomorn a également survécu en moyen anglais et est dite dans l'OED (1989) être vernaculaire dans le nord de l'Angleterre.

Écrit comme deux mots jusqu'au 16e siècle, puis comme to-morrow jusqu'au début du 20e siècle. En tant que nom à la fin du 14e siècle, "le jour après le jour présent ;" d'où "le (proche) avenir," un sens attesté en 1898.

After a piano selection by Miss Smythe, C.H. Fraser delivered his address on "The World's Tomorrow." The speaker declared that the world's tomorrow will be a better day materially, intellectually, morally and spiritually than today. ... Not organic unity, but great harmony among great diversities will be the religion of the world's tomorrow. The morning of that sweeter, brighter, better day is already dawning. [report on the Twin City Chautauqua in the Champaign (Illinois) Daily News, Aug. 26, 1898]
Après une sélection de piano par Mlle Smythe, C.H. Fraser a prononcé son discours sur "Le Demain du Monde." L'orateur a déclaré que le demain du monde serait un jour meilleur matériellement, intellectuellement, moralement et spirituellement que celui d'aujourd'hui. ... Ce ne sera pas l'unité organique, mais la grande harmonie parmi les grandes diversités qui sera la religion du demain du monde. Le matin de ce jour plus doux, plus lumineux, meilleur est déjà en train de se lever. [rapport sur le Twin City Chautauqua dans le Champaign (Illinois) Daily News, 26 août 1898]

Faire quelque chose comme s'il were no tomorrow "avec imprudence" est attesté en 1839.

Entrées associées

"la première partie de la journée, le matin," à la fin du 14e siècle, contraction du moyen anglais morwen, morghen, issu de l'anglais ancien (dialecte mercien) margen (au datif marne), plus tôt morgen (au datif morgne) signifiant "matin, avant-midi, lever du soleil." Cela provient du proto-germanique *murgana- signifiant "matin" (également à l'origine du vieux saxon morgan, vieux frison morgen, moyen néerlandais morghen, néerlandais morgen, vieux haut allemand morgan, allemand Morgen, gothique maurgins). Ce terme trouve ses racines dans le proto-indo-européen *merk-, peut-être dérivé de la racine *mer- signifiant "cligner des yeux, scintiller" (source du lituanien mirgėti signifiant "cligner des yeux"). À la fin du 19e siècle, ce mot est devenu principalement poétique.

"matin," 12e siècle dans des composés (morge-sclep "sommeil du matin," morgewile "période autour de l'aube"); milieu du 13e siècle comme morewe; vers 1300 comme morwe; une variation abrégée de morewen "morrow" (voir morn). Il était autrefois courant dans la salutation good morrow (fin du 14e siècle).

Publicité

Tendances de " tomorrow "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "tomorrow"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tomorrow

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "tomorrow"
Publicité