Publicité

Signification de trip

faire un pas léger; un voyage court; une expérience psychédélique

Étymologie et Histoire de trip

trip(v.)

fin du 14e siècle, trippen, "se déplacer légèrement et agilement sur les pieds ; sauter, danser vivement, gambader," du vieux français triper "sauter autour, danser autour, frapper avec les pieds" (12e siècle), d'une source germanique (comparer le moyen néerlandais trippen "sauter, trébucher, bondir ; piétiner, fouler," bas allemand trippeln, frison tripje, néerlandais trappen, vieux anglais treppan "fouler, piétiner").

Le groupe est reconstruit pour provenir de la source de trap (n.1) et lié à d'autres mots germaniques pour "escalier, étape, foulée" (comparer tread (v.)). Lié : Tripped; tripping.

Les sens de "trébucher pour perdre son équilibre" (intransitif), "frapper avec le pied et faire trébucher" (transitif) sont attestés au milieu du 15e siècle en anglais. Le sens figuré "faire un mouvement faux, errer, se tromper" date d'environ 1500 ; transitif, "renverser en piégeant dans une faute ou une erreur, années 1550.

Le sens de "libérer" (un crochet, un levier, etc.) est enregistré depuis 1897 (en référence à une caméra) ; trip-wire est attesté depuis 1868.

Le vieux sens de "danser, gambader, se déplacer agilement" était commun chez les dramaturges élisabéthains ("Trip it, gipsies, trip it fine") et est préservé dans l'archaïsme trip the light fantastic (toe) pour "danser," basé sur un couplet de Milton :

Come and trip it, as you go,
On the light fantastic toe ; 
["L'Allegro"]

La version courte, omettant toe, est attestée en 1847. Il a une phrasing similaire dans l'invitation à la danse dans "Comus" :

Come, knit hands, and beat the ground
In a light fantastic round.

En 1966 comme "expérimenter des hallucinations dues à une drogue." Un Robert Tripknave apparaît dans un document de 1315.

trip(n.)

"acte ou action de faire trébucher" (transitif), début du 14e siècle, dérivé de trip (verbe) ; le sens de "court voyage ou excursion" apparaît au milieu du 15e siècle ; le lien exact avec le sens précédent reste incertain. La signification "expérience de drogue psychédélique" est attestée en tant que nom depuis 1959 ; le verbe dans ce sens date de 1966, dérivé du nom.

Entrées associées

"Dispositif pour attraper à l'improviste," en moyen anglais trappe, dérivant du vieil anglais tardif træppe, treppe signifiant "nasse, piège" (destiné à capturer du gibier ou d'autres animaux). Ce terme provient du proto-germanique *trep- (également à l'origine du moyen néerlandais trappe signifiant "piège, nasse"), et est lié à des mots germaniques désignant "escalier, marche, piétinement" (comme en moyen néerlandais, moyen bas-allemand trappe, treppe, en allemand Treppe signifiant "marche, escalier," et en anglais tread (v.)).

Ce mot pourrait littéralement signifier (selon Watkins) "ce sur quoi ou dans quoi on marche," dérivant du proto-indo-européen *dreb-, une forme étendue de la racine *der- (1), à la base de mots signifiant "courir, marcher, marcher sur." Le mot anglais pourrait également être apparenté à l'ancien français trape, à l'espagnol trampa signifiant "piège, fosse, nasse," bien que la relation exacte reste incertaine.

Son usage figuré apparaît vers 1200 dans le domaine théologique. Le sens de "pratique trompeuse, dispositif ou stratagème pour trahir quelqu'un à son insu" est attesté à partir de 1400.

Le sens "section en U d'un tuyau de drainage," destinée à empêcher le passage de l'air ou des gaz, date de 1833. L'usage argotique signifiant "bouche" est attesté dès 1776.

Le mot est attesté dès les années 1590 comme désignant l'instrument en bois pivotant utilisé pour lancer dans le jeu de trap-ball (abrégé de trap-stick; trap-sticks pour évoquer des jambes fines apparaît en 1714). En 1812, il s'est élargi pour désigner tout dispositif permettant un lancement ou un déclenchement soudain par ressort, etc. D'où l'expression trap-shooting (attestée en 1892).

Dans certains sens spécialisés, il a convergé avec des mots provinciaux pour "escaliers," issus du bas allemand et du scandinave (voir trap (n.2)). On peut aussi le comparer à rattletrap.

En moyen anglais, on trouve le verbe treden (au passé trad, au participe passé troden), qui vient de l'ancien anglais tredan. Ce dernier signifie « marcher, se déplacer à pied ; marcher sur quelque chose, piétiner ; traverser, passer par ou sur » (c'est un verbe fort de la classe V ; au passé, on dit træd, et au participe passé, treden). Ses racines plongent dans le proto-germanique *tred-, qui a donné naissance à des formes similaires en vieil saxon (tredan), en vieux frison (treda), en moyen néerlandais (treden), en vieux haut allemand (tretan), en allemand moderne (treten), en gothique (trudan) et en vieux norrois (troða). Selon Watkins, ce mot pourrait provenir de la racine indo-européenne *der- (1), qui serait à l'origine de plusieurs mots signifiant « courir, marcher, avancer ». On trouve aussi des dérivés comme Trod, treaded et treading.

Au départ, le verbe avait aussi une connotation de « écraser sous les pieds, battre le grain, presser les raisins » (fin du 14e siècle). Lorsqu'il s'agit d'un oiseau mâle, en particulier d'un coq domestique, il peut signifier « copuler, féconder une femelle », une utilisation attestée dès le début du 14e siècle. C'est ainsi qu'on a formé des termes comme treader, treading-fowl et treadfowl, qui désignent un « oiseau mâle particulièrement actif sur le plan sexuel », mais qui a aussi été utilisé pour parler d'hommes.

L'expression tread a measure, signifiant « danser », apparaît dans les années 1590. L'expression tread water, utilisée en natation pour décrire le mouvement des bras et des jambes effectué pour maintenir le corps à la surface de l'eau, est attestée dès 1764. L'expression tread the stage, qui signifie « jouer dans une pièce de théâtre », date des années 1690 (la variante tread the boards apparaît en 1858). Enfin, l'expression tread (one's) shoe amiss, utilisée pour parler d'une femme, était un ancien euphémisme signifiant « être infidèle » (fin du 14e siècle).

Publicité

Tendances de " trip "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "trip"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of trip

Publicité
Tendances
Publicité