Publicité

Signification de tummy

ventre; estomac; douleur au ventre

Étymologie et Histoire de tummy

tummy(n.)

En 1867, le terme était utilisé de manière enfantine pour désigner stomach (n.). On trouve Tummy-ache attesté dès 1874.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, une variante du mot plus ancien stomake (début du 14e siècle), qui désignait "l'estomac humain, la poche interne du corps où la nourriture est digérée." Ce terme provient du vieux français stomaque, estomac, signifiant "estomac," lui-même issu du latin stomachus, qui désignait à la fois "gorge, œsophage et estomac," mais aussi "goût, inclination, préférence" et "dégoût, aversion." Ces dernières significations, ainsi que "fierté" et "indignation," étaient souvent associées à cet organe, considéré comme leur source (on retrouve des mots similaires en espagnol estómago et en italien stomaco). Ce terme a ses racines dans le grec stomakhos, qui signifiait "gorge, œsophage," littéralement "bouche, ouverture," dérivant de stoma, signifiant "bouche" (voir stoma). Le mot d'origine anglaise pour désigner l'estomac est maw (en vieil anglais, maga était utilisé pour traduire stomachus).

Dans l'Antiquité, ce terme était appliqué aux ouvertures de divers organes internes, en particulier celle de l'estomac, avant d'être spécifiquement utilisé par les médecins grecs plus tard pour désigner l'estomac lui-même.

Au 16e siècle, certains anatomistes ont tenté de revenir à la signification originale du mot, en le faisant désigner l'œsophage et en introduisant ventricle pour ce que nous appelons aujourd'hui l'estomac. L'acception "ventre, taille, surface du corps au-dessus de l'estomac" est attestée vers 1400.

En moyen anglais, on trouvait aussi les variantes stomack, stomac, stommak, stomoke; À partir du 16e siècle, l'orthographe a été régulièrement adaptée à celle du latin, mais la prononciation est restée proche de celle du moyen anglais. Au 19e siècle, une tentative de rendre l'orthographe phonétique a donné naissance à stummik (1888) et stummock.

Des termes apparentés incluent Stomachal (années 1580), stomachical (vers 1600) et stomachic (années 1650). Les formes Stomachous et stomachate (années 1540, dérivé du latin stomachatus) semblent avoir été utilisées uniquement dans des sens figurés.

Les sens figurés classiques étaient également présents en moyen anglais, comme "saveur, inclination, désir; courage, esprit; pensées intimes, conscience; tempérament, disposition" (milieu du 15e siècle) ou en anglais moderne précoce, lorsque l'estomac était perçu comme le siège de la pensée et des émotions, en plus de la faim. Au Moyen Âge, il était parfois considéré comme le foyer du désir sexuel.

C'est un mot d'origine germanique qui désignait à l'origine un "sac en cuir, une poche, une gousse" et qui a évolué en anglais pour désigner une partie du corps. En moyen anglais, on trouvait beli, dérivé de l'ancien anglais belg, bylig (dans le dialecte du Wessex), bælg (dans le dialecte anglo-saxon), qui signifiait "sac en cuir, bourse, poche, gousse, enveloppe, soufflet." Ce terme provient du proto-germanique *balgiz, signifiant "sac" (à l'origine également du vieux norrois belgr pour "sac, soufflet," bylgja pour "vague," et du gothique balgs pour "outre à vin"). Ses racines plongent dans le proto-indo-européen *bhelgh-, qui évoquait l'idée de "gonfler," une forme étendue de la racine *bhel- (2) signifiant "souffler, gonfler."

Vers 1200, ce mot était déjà utilisé pour désigner "l'estomac," notamment comme symbole de gloutonnerie. À la fin du XIVe siècle, il en est venu à désigner "l'abdomen d'un humain ou d'un animal, la partie avant du corps située entre la poitrine et l'aine, ou entre le diaphragme et le pelvis."

En vieil anglais, le terme pour "ventre, estomac" était buc (cognat avec l'allemand Bauch, le néerlandais buik, le vieux frison buk, dérivé du bas-allemand *būkaz, un mot qui évoquait le gonflement, sans liens connus avec d'autres langues).

Le pluriel du vieil anglais belg a évolué en moyen anglais pour donner un mot distinct, bellows (soufflets). Le sens "partie saillante ou surface convexe de quelque chose" est attesté dans les années 1590. La racine west-germanique avait également une connotation figurée d'"colère, arrogance" (comme en vieux anglais bolgenmod pour "enragé;" belgan (verbe) signifiant "devenir en colère"), probablement liée à l'idée de "gonflement."

Dans les langues indo-européennes, on retrouve souvent le même mot pour désigner à la fois le ventre externe et les organes internes (estomac, utérus, etc.). Cependant, l'anglais fait une légère distinction entre belly (ventre) et stomach (estomac). En grec ancien, gastr- (voir gastric) désignait la bedaine ou le ventre, tandis que la science moderne l'utilise uniquement pour parler de l'estomac en tant qu'organe.

En tant que nom personnel, à partir du XIIe siècle, Belly-naked en moyen anglais signifiait "nu jusqu'au ventre, complètement nu." L'évitement scrupuleux de belly dans la langue parlée et écrite (compensé par l'élargissement des sens des emprunts stomach et abdomen, le langage enfantin tummy et l'utilisation détournée de midriff) a commencé à la fin du XVIIIe siècle, et le mot a été banni des Bibles dans de nombreuses éditions du début du XIXe siècle.

    Publicité

    Tendances de " tummy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "tummy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tummy

    Publicité
    Tendances
    Publicité