Publicité

Signification de abdomen

abdomen : partie du corps entre le diaphragme et le pelvis ; région du ventre ; ventre

Étymologie et Histoire de abdomen

abdomen(n.)

Dans les années 1540, le mot désignait la "chair ou la viande du ventre" (un sens aujourd'hui obsolète). Il provient du latin abdomen, qui signifie "le ventre," mais son origine reste mystérieuse. Certains, comme le OED et Watkins, suggèrent qu'il pourrait venir de abdere, signifiant "cacher" (composé de ab, qui signifie "hors de, loin de," et de la racine indo-européenne *dhe-, qui signifie "placer, mettre"). Cette interprétation évoquerait l'idée de "cacher les viscères," ou peut-être de "ce qui est dissimulé" sous des vêtements appropriés. Cependant, De Vaan considère cette explication comme "sans fondement." Le sens anatomique, désignant "la partie du corps des mammifères située entre le diaphragme et le pelvis," apparaît dans les années 1610. En zoologie, le terme désigne "la partie postérieure du corps des arthropodes" à partir de 1725.

abdomen

Entrées associées

Le terme « abdominal », qui signifie « relatif à l'abdomen, ventral », apparaît dans les années 1550, dérivé du latin médical abdominalis, lui-même issu de abdomen (au génitif abdominis). Pour plus de détails, vous pouvez consulter abdomen. En tant que nom, il désigne « muscle abdominal » dès 1961, bien qu'il ait été utilisé plus tôt pour parler de « veine abdominale » en 1928. Avant cela, en 1835, il était employé pour désigner un poisson appartenant à un ordre qui comprend les carpes, les saumons et les harengs, en raison de leurs nageoires ventrales. Une forme apparentée est Abdominally. Au XVIIe siècle, l'anglais utilisait également le terme abdominous pour signifier « gros ventre ».

C'est un mot d'origine germanique qui désignait à l'origine un "sac en cuir, une poche, une gousse" et qui a évolué en anglais pour désigner une partie du corps. En moyen anglais, on trouvait beli, dérivé de l'ancien anglais belg, bylig (dans le dialecte du Wessex), bælg (dans le dialecte anglo-saxon), qui signifiait "sac en cuir, bourse, poche, gousse, enveloppe, soufflet." Ce terme provient du proto-germanique *balgiz, signifiant "sac" (à l'origine également du vieux norrois belgr pour "sac, soufflet," bylgja pour "vague," et du gothique balgs pour "outre à vin"). Ses racines plongent dans le proto-indo-européen *bhelgh-, qui évoquait l'idée de "gonfler," une forme étendue de la racine *bhel- (2) signifiant "souffler, gonfler."

Vers 1200, ce mot était déjà utilisé pour désigner "l'estomac," notamment comme symbole de gloutonnerie. À la fin du XIVe siècle, il en est venu à désigner "l'abdomen d'un humain ou d'un animal, la partie avant du corps située entre la poitrine et l'aine, ou entre le diaphragme et le pelvis."

En vieil anglais, le terme pour "ventre, estomac" était buc (cognat avec l'allemand Bauch, le néerlandais buik, le vieux frison buk, dérivé du bas-allemand *būkaz, un mot qui évoquait le gonflement, sans liens connus avec d'autres langues).

Le pluriel du vieil anglais belg a évolué en moyen anglais pour donner un mot distinct, bellows (soufflets). Le sens "partie saillante ou surface convexe de quelque chose" est attesté dans les années 1590. La racine west-germanique avait également une connotation figurée d'"colère, arrogance" (comme en vieux anglais bolgenmod pour "enragé;" belgan (verbe) signifiant "devenir en colère"), probablement liée à l'idée de "gonflement."

Dans les langues indo-européennes, on retrouve souvent le même mot pour désigner à la fois le ventre externe et les organes internes (estomac, utérus, etc.). Cependant, l'anglais fait une légère distinction entre belly (ventre) et stomach (estomac). En grec ancien, gastr- (voir gastric) désignait la bedaine ou le ventre, tandis que la science moderne l'utilise uniquement pour parler de l'estomac en tant qu'organe.

En tant que nom personnel, à partir du XIIe siècle, Belly-naked en moyen anglais signifiait "nu jusqu'au ventre, complètement nu." L'évitement scrupuleux de belly dans la langue parlée et écrite (compensé par l'élargissement des sens des emprunts stomach et abdomen, le langage enfantin tummy et l'utilisation détournée de midriff) a commencé à la fin du XVIIIe siècle, et le mot a été banni des Bibles dans de nombreuses éditions du début du XIXe siècle.

*dhē-, racine proto-indoeuropéenne signifiant "mettre, placer."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : abdomen; abscond; affair; affect (v.1) "impressionner mentalement ;" affect (v.2) "faire semblant de ;" affection; amplify; anathema; antithesis; apothecary; artifact; artifice; beatific; benefice; beneficence; beneficial; benefit; bibliothec; bodega; boutique; certify; chafe; chauffeur; comfit; condiment; confection; confetti; counterfeit; deed; deem; deface; defeasance; defeat; defect; deficient; difficulty; dignify; discomfit; do (v.); doom; -dom; duma; edifice; edify; efface; effect; efficacious; efficient; epithet; facade; face; facet; facial; -facient; facile; facilitate; facsimile; fact; faction (n.1) "parti politique ;" -faction; factitious; factitive; factor; factory; factotum; faculty; fashion; feasible; feat; feature; feckless; fetish; -fic; fordo; forfeit; -fy; gratify; hacienda; hypothecate; hypothesis; incondite; indeed; infect; justify; malefactor; malfeasance; manufacture; metathesis; misfeasance; modify; mollify; multifarious; notify; nullify; office; officinal; omnifarious; orifice; parenthesis; perfect; petrify; pluperfect; pontifex; prefect; prima facie; proficient; profit; prosthesis; prothesis; purdah; putrefy; qualify; rarefy; recondite; rectify; refectory; sacrifice; salmagundi; samadhi; satisfy; sconce; suffice; sufficient; surface; surfeit; synthesis; tay; ticking (n.); theco-; thematic; theme; thesis; verify.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit dadhati "met, place ;" l'avestique dadaiti "il met ;" l'ancien persan ada "il a fait ;" le hittite dai- "placer ;" le grec tithenai "mettre, poser, placer ;" le latin facere "faire, accomplir, réaliser ;" le lituanien dėti "mettre ;" le polonais dziać się "se passer, avoir lieu ;" le russe delat' "faire ;" l'ancien haut allemand tuon, l'allemand tun, l'ancien anglais don "faire."

    Publicité

    Tendances de " abdomen "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "abdomen"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of abdomen

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "abdomen"
    Publicité