Publicité

Étymologie et Histoire de turdine

turdine(adj.)

"semblable à un grive," 1773, plus tôt en français, du latin turdus "grive," du proto-indo-européen *trozdo- (voir thrush (n.1) + -ine (1). Lié à : Turdiform (1874); dans la Rome antique, un turdarium était "cote de grives, un endroit où les grives sont gardées" (Varro).

Entrées associées

Il s'agit d'un type de passereau, en particulier le grive musicienne ou le mavis. En vieil anglais, on l'appelait þræsce, une variante de þrysce, dérivée du proto-germanique *thruskjon. Ce terme a également donné naissance au vieux norrois þröstr, au norvégien trost, et au vieux haut allemand drosca. Ses racines plongent dans le proto-indo-européen *trozdo-, qui a également engendré le latin turdus, le lituanien strazdas signifiant « grive », le moyen irlandais truid, le gallois drudwy pour « étourneau », ainsi que le vieux slavon d'église drozgu et le russe drozdu. Au fil du temps, le terme a été élargi pour désigner de nombreuses espèces sans lien qui lui ressemblent.

An aged thrush, frail, gaunt, and small,
     In blast-beruffled plume,
Had chosen thus to fling his soul
     Upon the growing gloom.
[Hardy, "The Darkling Thrush," Dec. 31, 1900]
Un vieux thrush, frêle, émacié et petit,
     Dans un plumage ébouriffé par le vent,
Avait choisi de livrer son âme
     À l'obscurité grandissante.
[Hardy, « The Darkling Thrush », 31 décembre 1900]

aussi -in, élément de formation adjectivale, moyen anglais, du vieux français -in/-ine, ou directement du suffixe latin -inus/-ina/-inum "de, comme", formant des adjectifs et des noms dérivés, comme dans divinus, feminus, caninus; du suffixe adjectival PIE *-no- (voir -en (2)).

Le suffixe latin est cognat avec le grec -inos/-ine/-inon, et dans certains mots scientifiques modernes, l'élément provient du grec. Ajouté aux noms, il signifiait "de ou relatif à, de la nature de" (Florentinus), et ainsi il était également couramment utilisé pour former des noms propres romains, initialement des appellatifs (Augustinus, Constantinus, Justinus, etc.) et ses descendants dans les langues romanes ont continué à être actifs dans la formation de noms. La forme féminine latine, -ina, était utilisée pour former des abstractions (doctrina, medicina). Des vestiges de la tentative de continuer une distinction entre le latin -ina et -inus expliquent l'hésitation anglaise dans l'orthographe entre -in et -ine.

    Publicité

    Partager "turdine"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of turdine

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "turdine"
    Publicité