Publicité

Signification de undomesticated

non apprivoisé; sauvage; non domestiqué

Étymologie et Histoire de undomesticated

undomesticated(adj.)

1787, des femmes, "inadaptées ou non accoutumées à la vie domestique ou familiale," 1813, des animaux, "non apprivoisés, non soumis au contrôle des humains," de un- (1) "non" + participe passé de domesticate (v.). Undomestic "ne s'occupant pas de la vie domestique" est attesté depuis 1754.

It is undomesticated women that poison the sources of our sweetest comforts. It is undomesticated women that have houses without any order or arrangements, servants without discipline, and children without instruction .... ["Reflections on the Dangers and Insufficiency of Boarding Schools, considered as a mode of Female Education," 1787] 
Ce sont les femmes undomesticated qui empoisonnent les sources de nos douceurs les plus sucrées. Ce sont les femmes undomesticated qui ont des maisons sans ordre ni arrangements, des serviteurs sans discipline, et des enfants sans instruction .... ["Reflections on the Dangers and Insufficiency of Boarding Schools, considered as a mode of Female Education," 1787] 

Undomestic (adj.) est attesté depuis 1754 pour les femmes, "ne s'occupant pas de la vie domestique."

Entrées associées

Dans les années 1630 (sous-entendu dans domesticated), le terme désigne l'action de « convertir un animal à l'usage domestique, apprivoiser, mettre sous contrôle ou en culture ». En 1741, il s'applique aussi aux personnes, signifiant « les attacher à la maison et à la famille, les habituer à rester souvent chez elles ». Ce mot vient du latin médiéval domesticatus, qui est le participe passé de domesticare, signifiant « apprivoiser ». Littéralement, cela veut dire « habiter dans une maison ». Le mot latin domesticus signifie « appartenant au foyer », et il dérive de domus, qui signifie « maison ». On peut retracer son origine jusqu'à la racine indo-européenne *dom-o-, qui signifie également « maison », elle-même issue de *dem-, qui évoque le concept de « maison » ou « foyer ». Un terme connexe est Domesticating.

Le préfixe de négation, en vieil anglais un-, issu du proto-germanique *un- (présent également en vieux saxon, vieux frison, vieux haut allemand, allemand un-, gothique un-, néerlandais on-), lui-même dérivé du proto-indo-européen *n- (à l'origine du sanskrit a-, an- signifiant « non », du grec a-, an-, de l'ancien irlandais an-, du latin in-), qui combine la racine proto-indo-européenne *ne- signifiant « non ».

Ce préfixe est le plus prolifique en anglais, largement utilisé dès le vieil anglais, où il forme plus de 1 000 composés. Il rivalise avec le cognat dérivé du latin in- (1) pour créer la négation de certains mots (indigestable/undigestable, etc.). Bien que les deux puissent parfois coexister pour nuancer le sens (unfamous/infamous), elles ne le font généralement pas.

Souvent utilisé de manière euphémistique (untruth pour « un mensonge ») ou emphatique, il peut aussi exprimer une idée de dépouillement ou de relâchement : unpeel signifie « éplucher » ; unpick désigne « déverrouiller (une serrure) avec des outils de cambrioleur » ; unloose se traduit par « desserrer ».

Il permet également de créer des mots à partir de phrases, comme uncalled-for, vers 1600, ou undreamed-of, dans les années 1630. Fuller (1661) mentionne unbooklearned. Une description d’un testament légal du milieu du XVe siècle utilise unawaydoable. Ben Jonson écrit un-in-one-breath-utterable. Le mot uncome-at-able apparaît dans les années 1690 chez Congreve, mais est critiqué par Samuel Johnson au XVIIIe siècle et par Fowler au XXe (« Ce mot avait sans doute, il y a deux ou trois siècles, un air de défi amusé à l'égard des grammairiens ; cela a longtemps disparu ; il n’a aucune utilité que n’ait pas le mot inaccessible… »).

Cependant, cette pratique a perduré : unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860) ; unputdownable, pour désigner un livre, apparaît en 1947 ; unpindownable, en 1966. On peut aussi comparer put-up-able-with (1812). En tant que préfixe dans le telegraphese, remplaçant not pour économiser un mot, il est attesté dès 1936.

Avec la diversité de ses usages possibles et le besoin de négations, le nombre de mots formés avec un- en anglais est presque infini. Que certains soient utilisés et d'autres jamais dépend souvent du caprice des auteurs.

Les éditeurs de dictionnaires ont remarqué ce phénomène dès le XVIIIe siècle, mais ont aussi tendance à gonfler la liste. Le « New and Complete Dictionary of the English Language » de John Ash (1775) compte de nombreuses pages d'entrées d'un seul mot avec un- ; parmi une douzaine d'entrées consécutives, on trouve unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adj.), unhaltering (n.), que l’OED (1989) qualifie de « manifestement fabriquées à cet effet », certaines n’apparaissant dans d'autres textes que des décennies plus tard, voire jamais. (Ash vindicated.)

    Publicité

    Tendances de " undomesticated "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "undomesticated"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of undomesticated

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "undomesticated"
    Publicité