Publicité

Étymologie et Histoire de *gwere-

*gwere-(1)

gwerə-, racine proto-indoeuropéenne signifiant "lourd."

Elle pourrait former tout ou partie de : aggravate; aggravation; aggrieve; bar (n.4) "unité de pression"; bariatric; baritone; barium; barometer; blitzkrieg; brig; brigade; brigand; brigantine; brio; brut; brute; charivari; gravamen; grave (adj.); gravid; gravimeter; gravitate; gravity; grief; grieve; kriegspiel; guru; hyperbaric; isobar; quern; sitzkrieg.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit guruh "lourd, pesant, vénérable"; le grec baros "poids," barys "lourd," souvent associé à l'idée de "force, puissance"; le latin gravis "lourd, pesant, accablant, chargé; enceinte"; l'ancien anglais cweorn "meule"; le gothique kaurus "lourd"; le letton gruts "lourd."

*gwere-(2)

gwerə-, racine proto-indoeuropéenne signifiant "favoriser."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : agree; bard (n.); congratulate; congratulation; disgrace; grace; gracious; grateful; gratify; gratis; gratitude; gratuitous; gratuity; gratulation; ingrate; ingratiate.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit grnati "chante, loue, annonce ;" l'avestique gar- "louer ;" le lituanien giriu, girti "louer, célébrer ;" le vieux celtique bardos "poète, chanteur."

Entrées associées

Dans les années 1520, le verbe « aggravate » signifiait « rendre lourd, alourdir ». Il vient du latin aggravatus, qui est le participe passé de aggravare. Ce dernier se traduit par « rendre plus gênant », et littéralement « rendre lourd ou plus lourd, ajouter au poids de quelque chose ». Il est composé de ad, qui signifie « vers » (voir ad-), et de gravare, qui veut dire « alourdir », lui-même dérivé de gravis, signifiant « lourd » (provenant de la racine indo-européenne *gwere- (1) , qui évoque l’idée de lourdeur).

En anglais, le sens littéral a fini par disparaître. À partir des années 1590, on a commencé à l’utiliser pour exprimer l’idée de « rendre une mauvaise chose pire ». Dans les années 1610, il a également pris le sens familier de « exaspérer, ennuyer ». Avant cela, le verbe anglais était aggrege, qui signifiait « rendre plus lourd ou plus accablant, rendre plus oppressif, augmenter, intensifier ». Ce terme était utilisé à la fin du XIVe siècle et provenait du vieux français agreger.

Selon Fowler, « aggravate a en réalité un seul sens : rendre (un mal) pire ou plus grave. »

À la fin du XVe siècle, le mot désignait « une augmentation de la gravité ou du sérieux ». Il provient du français aggravation, lui-même issu du latin tardif aggravationem (au nominatif aggravatio), un nom formé à partir du participe passé du verbe latin aggravare, qui signifie « alourdir » ou, au sens figuré, « embarrasser davantage, accroître l’oppression ». Ce verbe se compose de ad, qui signifie « vers » (voir ad-), et de gravare, qui signifie « peser sur », dérivant de gravis, signifiant « lourd » (provenant de la racine indo-européenne *gwere- (1), qui signifie « lourd »). L’acception « irritation » apparaît dans les années 1610.

Publicité

Partager "*gwere-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *gwere-

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "*gwere-"
Publicité