Publicité

Signification de up-river

en amont; vers l'amont d'une rivière

Étymologie et Histoire de up-river

up-river(prep.)

également upriver, "vers l'amont d'une rivière," 1773, formé de up + river. Utilisé comme adverbe depuis 1848.

Entrées associées

Au début du XIIIe siècle (fin du XIIe siècle pour les noms de famille), le mot désignait "un cours d'eau important, s'écoulant avec un courant perceptible dans un lit ou un canal défini." Il provient de l'anglo-français rivere et de l'ancien français riviere, qui signifiaient "rivière, bord de rivière, berge" (XIIe siècle). Ces termes dérivent du latin vulgaire *riparia, signifiant "berge de rivière, rivage, rivière" (à l'origine aussi des mots espagnol ribera et italien riviera). Ce nom est issu de la forme féminine du latin riparius, qui signifie "relatif à une berge" (voir riparian).

À la fin du XIVe siècle, le mot a pris le sens plus général de "flux abondant" pour désigner tout ce qui s'écoule en grande quantité, ainsi qu'une utilisation figurée. En vieil anglais, le mot utilisé était ea, qui signifie "rivière" et est apparenté au gothique ahwa et au latin aqua (voir aqua-). Les mots apparentés en langues romanes tendent à conserver principalement le sens de "berge de rivière" ou, à la rigueur, celui secondaire du latin "côte de la mer" (comparez avec Riviera). Dans le domaine de l'imprimerie, le terme a été utilisé en 1898 pour décrire "des traits de blanc dans un texte, causés par les espaces entre les mots de plusieurs lignes qui se superposent presque."

En argot américain, l'expression up the river, signifiant "en prison" (1891), serait à l'origine liée à la prison de Sing Sing, située en amont du fleuve Hudson par rapport à New York. L'expression down the river, qui signifie "fini, terminé" (1893), pourrait faire écho à l'idée exprimée dans sell down the river (1836, anglais américain), qui décrivait à l'origine des esclaves vendus du Haut Sud vers les plantations plus dures du Bas Sud.

"vers un point ou un lieu plus élevé qu'un autre," vieil anglais up, uppe, du proto-germanique *upp- "haut," de la racine proto-indo-européenne *upo "sous," aussi "de bas en haut," d'où aussi "au-dessus." En tant que préposition, dès le vieil anglais tardif comme "descendre sur, au-dessus et touchant, assis sur, au sommet de;" vers 1200 comme "vers un lieu plus élevé."

Souvent utilisé elliptiquement pour go up, come up, rise up, etc. Être up to (quelque chose) "engagé dans une activité" (typiquement répréhensible) est attesté en 1837. L'argot up the river "en prison" est enregistré en 1891, à l'origine en référence à Sing Sing, qui est en amont du fleuve Hudson depuis New York City. Faire monter quelqu'un up the wall (1951) vient de la notion de comportement des fous ou des animaux en cage. La réplique insultante up yours (scil. ass (n.2)) est attestée à la fin du 19e siècle.

De la même source proto-germanique viennent le frison ancien, le saxon ancien up "haut, vers le haut," le vieux norrois upp; danois, néerlandais op; haut allemand ancien uf, allemand auf "haut;" gothique iup "haut, vers le haut," uf "sur, au-dessus, sous;" haut allemand ancien oba, allemand ob "au-dessus, sur, en."

    Publicité

    Tendances de " up-river "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "up-river"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of up-river

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "up-river"
    Publicité