Publicité

Signification de upward

vers le haut; en montant; vers une position plus élevée

Étymologie et Histoire de upward

upward(adv.)

On trouve aussi upwards, qui signifie "dans, vers ou en direction d'une position plus élevée." Ce terme provient de l'anglais ancien upweard ou upweardes, signifiant "vers le haut, en direction du ciel." Pour plus de détails, on peut se référer à up (adverbe) et -ward. La forme adverbiale Upwards, utilisant le génitif adverbial, est issue de l'anglais ancien upweardes.

En tant qu'adjectif, il désigne quelque chose "dirigé vers un lieu plus élevé" et est attesté dès environ 1600 (également présent en anglais ancien). On retrouve une formation similaire en bas allemand moyen avec upwart, en moyen néerlandais opwaert, en néerlandais moderne opwaart, et en moyen haut allemand ufwart.

L'expression adverbiale upward of, signifiant "plus de," apparaît dans les années 1610 (avec upwards). Lorsqu'elle est utilisée avec des âges, des tailles, etc., l'expression and upward, qui indique une valeur légèrement supérieure ou plus grande, date des années 1560. Quant à la phrase upward mobility, elle est attestée dès 1942, mais elle était principalement réservée au jargon des sociologues jusqu'aux années 1960.

Under the heading of class comes the most dramatic material in social science—social strivings, the success story of upward mobility, the tragedy of downward mobility. [from review of "The Social Life of a Modern Community," New Republic, April 6, 1942]
Sous le thème de la classe se cache le matériel le plus dramatique des sciences sociales : les aspirations sociales, l'histoire à succès de la mobilité ascendante, la tragédie de la mobilité descendante. [extrait d'une critique de "The Social Life of a Modern Community," New Republic, 6 avril 1942]

Entrées associées

"vers un point ou un lieu plus élevé qu'un autre," vieil anglais up, uppe, du proto-germanique *upp- "haut," de la racine proto-indo-européenne *upo "sous," aussi "de bas en haut," d'où aussi "au-dessus." En tant que préposition, dès le vieil anglais tardif comme "descendre sur, au-dessus et touchant, assis sur, au sommet de;" vers 1200 comme "vers un lieu plus élevé."

Souvent utilisé elliptiquement pour go up, come up, rise up, etc. Être up to (quelque chose) "engagé dans une activité" (typiquement répréhensible) est attesté en 1837. L'argot up the river "en prison" est enregistré en 1891, à l'origine en référence à Sing Sing, qui est en amont du fleuve Hudson depuis New York City. Faire monter quelqu'un up the wall (1951) vient de la notion de comportement des fous ou des animaux en cage. La réplique insultante up yours (scil. ass (n.2)) est attestée à la fin du 19e siècle.

De la même source proto-germanique viennent le frison ancien, le saxon ancien up "haut, vers le haut," le vieux norrois upp; danois, néerlandais op; haut allemand ancien uf, allemand auf "haut;" gothique iup "haut, vers le haut," uf "sur, au-dessus, sous;" haut allemand ancien oba, allemand ob "au-dessus, sur, en."

Le suffixe adverbial d'origine germanique exprime une direction ou une tendance vers un point, en vieil anglais -weard signifiant "vers", parfois -weardes (avec la terminaison génitive singulière des adjectifs neutres). Il provient du proto-germanique *werda- (cognats : vieux saxon, vieux frison -ward, vieux norrois -verðr, allemand -wärts), une variante du proto-indo-européen *werto- signifiant "tourner, se diriger" (issu de la racine *wer- (2) "tourner, plier"). L'idée sous-jacente est celle de "tourné dans la direction de." Il est également utilisé pour indiquer les points cardinaux.

    Publicité

    Tendances de " upward "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "upward"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of upward

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "upward"
    Publicité