Publicité

Étymologie et Histoire de *wer-

*wer-(1)

La racine proto-indo-européenne signifie « élever, soulever, tenir en suspension ». 

Elle pourrait constituer tout ou partie de : aerate; aeration; aerial; aero-; aerobics; aerophyte; aerosol; air (n.1) « gaz invisibles qui entourent la Terre »; airy; aorta; anaerobic; aria; arterial; arterio-; arteriosclerosis; arteriole; artery; aura; malaria; meteor

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le grec aerein « soulever, élever »; le lituanien svarus « lourd », sverti « soulever, peser »; l'ancien anglais swar, l'ancien norrois svarr, l'ancien haut allemand swar, l'allemand schwer « lourd ».

*wer-(2)

La racine proto-indo-européenne qui donne naissance à des mots signifiant « tourner, plier ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : adverse; anniversary; avert; awry; controversy; converge; converse (adj.) « exact opposé »; convert; diverge; divert; evert; extroversion; extrovert; gaiter; introrse; introvert; invert; inward; malversation; obverse; peevish; pervert; prose; raphe; reverberate; revert; rhabdomancy; rhapsody; rhombus; ribald; sinistrorse; stalwart; subvert; tergiversate; transverse; universe; verbena; verge (v.1) « tendre, incliner »; vermeil; vermicelli; vermicular; vermiform; vermin; versatile; verse (n.) « poésie »; version; verst; versus; vertebra; vertex; vertigo; vervain; vortex; -ward; warp; weird; worm; worry; worth (adj.) « significatif, précieux, de valeur »; worth (v.) « devenir »; wrangle; wrap; wrath; wreath; wrench; wrest; wrestle; wriggle; wring; wrinkle; wrist; writhe; wrong; wroth; wry.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit vartate « tourne, roule »; l’avestique varet- « tourner »; le hittite hurki- « roue »; le grec rhatane « mélangeur, louche »; le latin vertere (fréquentatif versare) « tourner, revenir, être tourné ; convertir, transformer, traduire ; être changé », versus « tourné vers ou contre »; le vieux slavon d'église vrŭteti « tourner, rouler », le russe vreteno « fuseau, quenouille »; le lituanien verčiu, versti « tourner »; l’allemand werden, l’ancien anglais weorðan « devenir »; l’ancien anglais -weard « vers », à l'origine « tourné vers », weorthan « arriver », wyrd « destin, fatalité », littéralement « ce qui arrive à quelqu'un »; le gallois gwerthyd « fuseau, quenouille »; l’ancien irlandais frith « contre ».

*wer-(3)

La racine proto-indo-européenne signifie « percevoir, faire attention à ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : Arcturus; avant-garde; award; aware; beware; Edward; ephor; garderobe; guard; hardware; irreverence; lord; panorama; pylorus; rearward; regard; revere; reverence; reverend; reward; software; steward; vanguard; ward; warden; warder; wardrobe; ware (n.) « biens manufacturés, marchandises à vendre » ; ware (v.) « faire attention à, se méfier » ; warehouse; wary.

Elle pourrait également être à l'origine de : le latin vereri « observer avec crainte, vénérer, respecter, craindre » ; le grec ouros « un garde, un veilleur », horan « voir » ; le hittite werite- « voir » ; l'ancien anglais weard « protection, garde ; veilleur, sentinelle, gardien ».

*wer-(4)

La racine proto-indo-européenne signifie « couvrir ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : aperitif, apertive, aperture, barbican, cover, covert, curfew, discover, garage, garment, garnish, garret, garrison, guarantee, guaranty, kerchief, landwehr, operculum, overt, overture, pert, warn, warrant, warrantee, warranty, warren, wat, Wehrmacht, weir.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme le sanskrit vatah (« enceinte »), vrnoti (« couvre, enveloppe, ferme »), le lituanien užveriu, užverti (« fermer, clore »), le vieux perse *pari-varaka (« protecteur »), le latin (op)erire (« couvrir »), (ap)erire (« ouvrir, découvrir ») avec ap- (« hors de, loin de »), le vieux slavon vora (« scellé, fermé »), vreti (« fermer »), l’ancien irlandais feronn (« champ »), signifiant littéralement « terre enclavée », l’ancien anglais wer (« barrage, clôture, enceinte »), l’allemand Wehr (« défense, protection »), et le gothique warjan (« défendre, protéger »).

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme désignait quelque chose de "contraire, opposé". Il provient du vieux français advers, plus tôt avers (13e siècle, en français moderne adverse), signifiant "antagoniste, peu amical, étranger" (comme dans gent avers "race infidèle"). Ce mot trouve ses racines dans le latin adversus, qui signifie "tourné contre, face à, en opposition", et qui était utilisé de manière figurée pour décrire quelque chose de "hostile, défavorable". Il s'agit du participe passé de advertere, qui signifie "tourner vers". Ce verbe se compose de ad (qui signifie "vers", voir ad-) et de vertere, qui signifie "tourner, se retourner, être tourné, convertir, transformer, traduire, ou encore être changé". Cette dernière vient de la racine indo-européenne *wer- (2), qui évoque l'idée de "tourner, plier". Pour une distinction d'usage, vous pouvez consulter averse. En lien avec ce terme, on trouve Adversely.

Le verbe « aérer », qui signifie « mélanger avec du dioxyde de carbone ou un autre gaz », apparaît en 1794 (sous-entendu dans aerated). Il provient de aer/aër, un terme utilisé autrefois en science pour désigner certains types d'air, une signification qui a ensuite été attribuée au mot gas (n.1). Ce mot vient du latin aer (voir air (n.1)) et se termine par le suffixe verbal -ate (2). Le sens « exposer à l'air » est attesté en 1799, probablement formé à partir de aeration. En lien avec cela, on trouve Aerating.

Publicité

Partager "*wer-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *wer-

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "*wer-"
Publicité