Publicité

Signification de villa

maison de campagne; résidence de taille; domaine

Étymologie et Histoire de villa

villa(n.)

Dans les années 1610, le terme désignait une "maison de campagne des anciens Romains ou des Italiens modernes". Il provient de l'italien villa, qui signifie "maison de campagne, villa, ferme", lui-même dérivé du latin villa, signifiant également "maison de campagne, ferme". Ce mot est lié à vicus, qui signifie "village, groupe de maisons", issu d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *weik- (1), signifiant "clan". En référence aux structures modernes dans les pays anglophones, le terme a été utilisé dès 1711. À l'origine, il désignait une résidence de campagne de taille considérable et d'une certaine prétention architecturale. Cependant, il a souvent été mal utilisé par les promoteurs immobiliers d'immeubles d'appartements et de lotissements.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme désignait un « ensemble habité de maisons plus grand qu'un hameau mais plus petit qu'une ville ». Il provient du vieux français vilage, qui signifie « maisons et autres bâtiments regroupés » (généralement plus petits qu'une ville). Ce mot trouve ses racines dans le latin villaticum, qui se traduit par « ferme » (avec ses dépendances). Il s'agit d'un nom dérivé du neutre singulier de villaticus, signifiant « relatif à une ferme ou à une villa », lui-même issu de villa, qui désigne une « maison de campagne » (voir villa).

Dès 1865, le mot a été utilisé pour désigner un petit quartier autonome au sein d'une ville. En tant qu'adjectif, il apparaît dans les années 1580 pour décrire ce qui est « relatif à un village » ou « caractéristique d'un village ». L'expression village idiot est attestée dès 1825.

vers 1300, comme une insulte (fin 12e siècle comme nom de famille), vilein, "rustre de basse extraction," de l'anglo-français et de l'ancien français vilain "paysan, fermier, roturier, churl, yokel" (12e siècle), du latin médiéval villanus "ouvrier agricole," du latin villa "maison de campagne, ferme" (voir villa).

À l'origine un serf, la classe la plus basse des personnes non libres sous le système féodal (ce sens est attesté en anglais à la fin du 14e siècle), d'où en général et par mépris, "une personne de basse extraction, un roturier manquant des manières d'un gentleman."

Au milieu du 16e siècle, cela s'était affiné en "scélérat, homme capable de méchanceté grossière," qui était aussi parfois utilisé de manière humoristique ou affectueuse. Le sens "personnage dans un roman, une pièce de théâtre, etc. dont les motifs ou actions malveillants aident à faire avancer l'intrigue" date de 1822.

The most important phases of the sense development of this word may be summed up as follows: 'inhabitant of a farm; peasant; churl, boor; clown; miser; knave, scoundrel.' Today both Fr. vilain and Eng. villain are used only in a pejorative sense. [Klein]
Les phases les plus importantes du développement du sens de ce mot peuvent être résumées comme suit : 'habitant d'une ferme ; paysan ; churl, paysan rustre ; clown ; avare ; fripon, scélérat.' Aujourd'hui, tant le français vilain que l'anglais villain ne sont utilisés que dans un sens péjoratif. [Klein]
Publicité

Tendances de " villa "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "villa"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of villa

Publicité
Tendances
Publicité