Publicité

Étymologie et Histoire de *weik-

*weik-(1)

La racine proto-indo-européenne signifie « clan, unité sociale au-dessus du foyer ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : antoecian; bailiwick; Brunswick; diocese; ecology; economy; ecumenical; metic; nasty; parish; parochial; vicinage; vicinity; viking; villa; village; villain; villanelle; -ville; villein; Warwickshire; wick (n.2) « ferme laitière ».

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit visah « maison », vit « habitation, maison, établissement » ; l’avestique vis « maison, village, clan » ; l’ancien persan vitham « maison, maison royale » ; le grec oikos « maison » ; le latin villa « maison de campagne, ferme », vicus « village, groupe de maisons » ; le lituanien viešpats « maître de la maison » ; l’ancien slavon d’église visi « village » ; le gothique weihs « village ».

*weik-(2)

On trouve aussi *weig-, une racine proto-indo-européenne qui signifie « plier, tordre ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : vetch (luzerne), vicar (vicaire), vicarious (vicariant), vice- (qui signifie « adjoint, assistant, remplaçant »), viceregent (vicaire-régent), vice versa (réciproquement), vicissitude (vicissitude), weak (faible), weakfish (poisson faible), week (semaine), wicker (osier), wicket (guichet), witch hazel (noisetier des sorcières), wych (aulne).

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme : le sanskrit visti (qui signifie « changement, changeant »), l'ancien anglais wac (faible, flexible, mou), wician (céder, se plier), wice (aulne), l'ancien norrois vikja (plier, tourner), le suédois viker (brindille de saule, baguette) et l'allemand wechsel (changement).

*weik-(3)

La racine proto-indo-européenne signifie « se battre, conquérir ».

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : convict, convince, evict, evince, invictus, invincible, Ordovician, province, vanquish, victor, victory, Vincent, vincible.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le latin victor « un conquérant », vincere « conquérir, surmonter, vaincre » ; le lituanien apveikiu, apveikti « soumettre, surmonter » ; l'ancien slavon d'église veku « force, pouvoir, âge » ; l'ancien norrois vigr « capable au combat », l'ancien anglais wigan « se battre » (mais Boutkan considère que les mots germaniques sont probablement sans lien avec le latin) ; le gallois gwych « courageux, énergique », l'ancien irlandais fichim « je me bats », et le second élément dans le celtique Ordovices « ceux qui se battent avec des marteaux ».

Entrées associées

"relatif aux personnes vivant de l'autre côté de la terre," 1860, dérivé de antoeci (au pluriel) "gens vivant de l'autre côté de la terre" (années 1620), une forme latinisée du grec antoikoi, qui signifie littéralement "habitants d'en face," composé de anti "en face" (voir anti-) + oikein "habiter" (provenant de la racine indo-européenne *weik- (1) "clan").

Au milieu du 15e siècle, le terme désignait le "district d'un bailli, la juridiction d'un officier royal ou d'un sous-bailli". Il s'agit d'une contraction de baillifwik, formée à partir de bailiff (voir) et du moyen anglais wik, dérivé de l'ancien anglais wic, qui signifie "village" (voir wick (n.2)). Le sens figuré de "sphère naturelle ou appropriée" est attesté en 1843.

Publicité

Partager "*weik-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *weik-

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "*weik-"
Publicité