Publicité

Signification de voicemail

messagerie vocale; message vocal

Étymologie et Histoire de voicemail

voicemail(n.)

aussi (et à l'origine) voice mail, dès 1982 ; voir voice (n.), mail (n.1).

Entrées associées

Le mot "mail," qui désigne "courrier, lettres," apparaît vers 1200. À l'origine, il désignait "un sac de voyage, une besace pour garder de petits objets personnels," un sens aujourd'hui obsolète. Ce terme vient du vieux français male, signifiant "portefeuille, sac, paquet," lui-même issu du francique *malha ou d'une autre racine germanique, dérivant du proto-germanique *malho-. On retrouve des formes similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien haut allemand malaha (qui signifie "portefeuille, sac") ou le moyen néerlandais male (signifiant "sac"). Ces mots proviennent tous de la racine indo-européenne *molko-, qui signifie "peau, sac."

Le sens du mot a évolué pour désigner "un sac rempli de lettres" dans les années 1650, probablement à travers des expressions comme a mail of letters (1654). Il a ensuite été utilisé pour désigner "une personne ou un véhicule transportant du courrier postal" dans la même décennie. Progressivement, il en est venu à désigner "les lettres et colis" en général dans les années 1680, puis "le système de transmission par la poste publique" dans les années 1690.

En tant que nom de journal, le terme est attesté dès 1789. Au XIXe siècle en Angleterre, mail désignait le courrier destiné à l'étranger, tandis que les envois nationaux étaient appelés post. L'expression "un lot de lettres personnelles" est apparue en 1844, d'abord en anglais américain. Le terme mail slot, qui désigne "une fente étroite dans la porte d'entrée d'un bâtiment pour recevoir le courrier," a été utilisé dès 1893, toujours en anglais américain. Le dictionnaire OED le définit comme une "fente à lettres."

À la fin du XIIIe siècle, le terme désigne « le son produit par les organes vocaux de la bouche humaine ». Il provient de l'ancien français voiz, qui signifie « voix, parole ; mot, dicton, rumeur, rapport » (en français moderne, voix). Ce mot lui-même dérive du latin vocem (au nominatif vox), signifiant « voix, son, énoncé, cri, appel, discours, phrase, langue, mot » (à l'origine également de l'italien voce et de l'espagnol voz). Ce terme est lié à vocare, qui signifie « appeler », et remonte à la racine indo-européenne *wekw-, qui évoque l'idée de « parler ».

Vers 1300, le mot commence à désigner « le ton particulier, le caractère ou la qualité d'une voix ». Au début du XIVe siècle, il fait référence à la voix d'un individu. L'acception « capacité vocale d'un chanteur » apparaît vers 1600.

En moyen anglais, le terme est aussi utilisé pour désigner une voix de fantôme, de Dieu, d'un centaure, d'une grenouille, etc. Dès le début du XIVe siècle, il sert à exprimer la voix des objets inanimés (vent, eaux, tonnerre) et, par extension, des abstractions (loi, renommée, honneur, vérité), ainsi que de manière figurée pour évoquer le sang ou le cœur. En 1865, il est même utilisé pour parler des homards.

En grammaire, il désigne « la forme d'un verbe ou les inflexions qui montrent la relation entre le sujet et l'action », une acception qui apparaît à la fin du XIVe siècle.

Le sens « expression des sentiments, etc. » émerge à la fin du XIVe siècle, souvent en lien avec des entités divines. À cette époque, l'expression common voice désigne « la voix du peuple ». Au milieu du XVe siècle, le terme prend le sens de « droit ou privilège de parole ou de vote dans une assemblée législative ». En 1855, il évolue pour signifier « opinion ou choix exprimé ». Dans les années 1590, il désigne « celui qui parle, un orateur », après avoir eu une acception plus figurée au XIVe siècle, où il désignait « une personne qui exprime quelque chose, un défenseur ». Dans les Sermons wyclifistes (vers 1425), Jean-Baptiste est décrit comme un « vois of Goddis werd ». C'est ainsi qu'est née l'expression Voice of America, entre autres.

Le sens « esprit ou force invisible qui guide ou suggère » (surtout dans le contexte de la folie, comme dans hear voices, « entendre des voix ») apparaît en 1911.

Ce terme a remplacé l'ancien anglais stefn, qui signifiait « voix » et provenait du proto-germanique *stemno, lui-même issu de la racine indo-européenne *stomen- (voir stoma).

    Publicité

    Tendances de " voicemail "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "voicemail"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of voicemail

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "voicemail"
    Publicité