Pubblicità

Etimologia e Storia di *sē-

*sē-

La radice protoindoeuropea che significa "seminare." 

Potrebbe formare tutto o parte di: disseminate; inseminate; seed; seme (aggettivo); semen; seminal; seminar; seminary; semination; sinsemilla; sow (verbo); season.

Potrebbe anche essere la fonte di: latino serere "seminare;" antico slavo ecclesiastico sejo, sejati; lituano sju, sti "seminare;" antico inglese sawan "seminare;" antico prussiano semen "seme," lituano smenys "seme di lino," antico slavo ecclesiastico seme, antico alto tedesco samo, tedesco Same; antico inglese sed, sd "ciò che può essere seminato; un singolo grano di seme." 

Voci correlate

Intorno al 1600, il verbo significava "spargere o seminare per la propagazione," derivando dal latino disseminatus, participio passato di disseminare, che significa "diffondere, disseminare." Questo a sua volta proveniva da dis-, che indica "in ogni direzione" (puoi vedere dis-), e seminare, che significa "piantare, propagare," radicata in semen (genitivo seminis), ovvero "seme" (derivato dalla radice PIE *sē-, che significa "seminare"). Il significato figurato di "diffondere per insegnamento, opinione, errore, ecc., con l'intento di ottenere un risultato specifico" si affermò negli anni '40 del 1600. Correlati: Disseminated, disseminates, disseminating. In inglese medio esisteva dissemen, che significava "spargere" (inizio del XV secolo).

Negli anni 1620, il verbo inseminare è stato usato per indicare l'azione di "seminare" o "disseminare come semi." Deriva dal latino inseminatus, participio passato di inseminare, che significa "seminare, impiantare." La parola si compone di in-, che significa "in" (proveniente dalla radice proto-indoeuropea *en, anch'essa con il significato di "in"), e semen, il cui genitivo è semenis e significa "seme" (anch'esso derivato da una radice proto-indoeuropea, *sē-, che significa "seminare"). Solo nel 1897 il termine ha acquisito il significato specifico di "impregnare con il seme."

It has seemed necessary, therefore, to make a distinction between the introduction of seminal fluid into the female generative organs of animals and the subsequent possible fertilisation of their ova, and for that purpose I have used the word "inseminate," which can thus be applied to animals in precisely the same way as the word "pollenate" is applied by some botanists to denote the placing of pollen on the stigma of a plant. [Walter Heape, "The artificial Insemination of Mammals," Proceedings of the Royal Society of London, vol. lxi, 1897]
È sembrato necessario, quindi, fare una distinzione tra l'introduzione del liquido seminale negli organi riproduttivi femminili degli animali e la successiva possibile fecondazione delle loro uova. Per questo scopo, ho usato la parola "inseminare," che può essere applicata agli animali proprio come alcuni botanici usano "impollinare" per indicare il posizionamento del polline sullo stigma di una pianta. [Walter Heape, "L'inseminazione artificiale dei mammiferi," Atti della Royal Society di Londra, vol. lxi, 1897]

Termini correlati: Inseminated; inseminating.

Pubblicità

Condividi "*sē-"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of *sē-

Pubblicità
Trending
Voci del dizionario vicino a "*sē-"
Pubblicità