Pubblicità

Significato di disseminate

diffondere; spargere; divulgare

Etimologia e Storia di disseminate

disseminate(v.)

Intorno al 1600, il verbo significava "spargere o seminare per la propagazione," derivando dal latino disseminatus, participio passato di disseminare, che significa "diffondere, disseminare." Questo a sua volta proveniva da dis-, che indica "in ogni direzione" (puoi vedere dis-), e seminare, che significa "piantare, propagare," radicata in semen (genitivo seminis), ovvero "seme" (derivato dalla radice PIE *sē-, che significa "seminare"). Il significato figurato di "diffondere per insegnamento, opinione, errore, ecc., con l'intento di ottenere un risultato specifico" si affermò negli anni '40 del 1600. Correlati: Disseminated, disseminates, disseminating. In inglese medio esisteva dissemen, che significava "spargere" (inizio del XV secolo).

Voci correlate

Negli anni 1640, il termine si riferiva a "una diffusione (di opinioni, informazioni, ecc.) per l'accettazione," derivando dal latino disseminationem (al nominativo disseminatio), che significa "una dispersione di semi, una semina." Si tratta di un sostantivo d'azione formato dal participio passato di disseminare (vedi disseminate). È anche possibile che derivi da una formazione sostantivale nativa a partire da disseminate. È interessante notare che il significato figurato in inglese è emerso prima di quello letterale, che si riferisce specificamente all'"atto di seminare o disperdere semi per la propagazione."

Questo elemento di formazione delle parole, di origine latina, ha diversi significati: 1. "mancanza di, non" (come in dishonest); 2. "opposto di, fare l'opposto di" (come in disallow); 3. "separato, lontano" (come in discard). Proviene dal francese antico des- o direttamente dal latino dis-, che significa "separato, in direzioni diverse, tra", e in senso figurato "non, privativo", oltre a "estremamente, completamente". Si è assimilato in dif- davanti a -f- e in di- davanti alla maggior parte delle consonanti sonore.

Il prefisso latino deriva dalla radice protoindoeuropea *dis-, che significa "separato, in direzione opposta" (da cui anche l'inglese antico te-, il sassone antico ti-, l'alto tedesco antico ze- e il tedesco zer-). Questa radice è una forma secondaria di *dwis- e quindi è collegata al latino bis ("due volte", originariamente *dvis) e a duo, con l'idea di "due direzioni, separati" (da cui "separato, in direzione opposta").

Nel latino classico, dis- era simile a de- e aveva un significato molto simile. Tuttavia, nel latino tardo dis- divenne la forma preferita e passò nell'antico francese come des-, usata per le parole composte formate in quel periodo. Qui assunse sempre più un senso privativo ("non"). In inglese, molte di queste parole sono state poi modificate di nuovo in dis-, mentre in francese molte sono tornate a de-. Questo ha portato a una certa confusione.

Oggi, come prefisso attivo in inglese, dis- inverte o nega il significato della parola a cui si unisce. A volte, come in italiano, si riduce a s- (come in spend, splay, sport, sdain per disdain, e nei cognomi Spencer e Spence).

La radice protoindoeuropea che significa "seminare." 

Potrebbe formare tutto o parte di: disseminate; inseminate; seed; seme (aggettivo); semen; seminal; seminar; seminary; semination; sinsemilla; sow (verbo); season.

Potrebbe anche essere la fonte di: latino serere "seminare;" antico slavo ecclesiastico sejo, sejati; lituano sju, sti "seminare;" antico inglese sawan "seminare;" antico prussiano semen "seme," lituano smenys "seme di lino," antico slavo ecclesiastico seme, antico alto tedesco samo, tedesco Same; antico inglese sed, sd "ciò che può essere seminato; un singolo grano di seme." 

    Pubblicità

    Tendenze di " disseminate "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "disseminate"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of disseminate

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità