Pubblicità

Significato di aggrandise

ingrandire; esaltare; aumentare il prestigio di

Etimologia e Storia di aggrandise

aggrandise(v.)

Forma principalmente britannica di aggrandize (vedi); per il suffisso, consulta -ize. Correlati: Aggrandised; aggrandising.

Voci correlate

Negli anni 1630, il significato di "rendere più grande, aumentare" si è sviluppato a partire dal francese agrandiss-, che è la radice del participio presente di agrandir, un verbo che significa "aumentare, ingrandire" e risale al XVI secolo. Le origini latine di questo termine si trovano in ad, che significa "verso" (puoi vedere ad- per maggiori dettagli), unito a grandire, che significa "rendere grande". Quest'ultimo deriva da grandis, che si traduce in "grande, elevato; pieno, abbondante" (puoi consultare grand (adj.) per ulteriori informazioni). La doppia -g- nella scrittura inglese, che si trovava anche in passato nel francese, è stata adottata per analogia con altre parole latine che iniziano con ad-. Termini correlati includono Aggrandized e aggrandizing.

Il -ize è un elemento di formazione delle parole di origine greca usato per creare verbi. In Medio Inglese si trovava come -isen, derivato dall'Old French -iser/-izer, a sua volta proveniente dal tardo latino -izare, e infine dal greco -izein. Questo elemento verbale indica l'azione di compiere ciò che il sostantivo o l'aggettivo a cui è attaccato rappresenta.

La variazione tra -ize e -ise è iniziata nell'Old French e nel Medio Inglese, probabilmente influenzata da alcune parole (come surprise, vedi sotto) in cui la desinenza è francese o latina, non greca. Con il rinascimento classico, l'inglese ha parzialmente ripreso la corretta ortografia greca -z- a partire dalla fine del XVI secolo. Tuttavia, l'edizione del 1694 del dizionario ufficiale dell'Accademia Francese ha standardizzato le ortografie come -s-, influenzando così anche l'inglese.

In Gran Bretagna, nonostante l'opposizione (almeno in passato) dell'Oxford English Dictionary, dell'Encyclopaedia Britannica, del Times of London e di Fowler, -ise rimane la forma dominante. Fowler suggerisce che ciò possa derivare dalla difficoltà di ricordare la breve lista di parole comuni non greche che devono essere scritte con -s- (come advertise, devise, surprise). L'inglese americano ha sempre preferito -ize. Questa variazione ortografica coinvolge circa 200 verbi inglesi.

    Pubblicità

    Tendenze di " aggrandise "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "aggrandise"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of aggrandise

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità