Pubblicità

Significato di anthologize

includere un'opera in un'antologia; raccogliere opere in un'antologia; selezionare autori per un'antologia

Etimologia e Storia di anthologize

anthologize(v.)

"includere (un'opera o un autore) in un'antologia," 1889; vedi anthology + -ize. Correlati: Anthologized; anthologizing.

Voci correlate

Negli anni 1630, il termine si riferiva a una "raccolta di poesie." Deriva dal latino anthologia, a sua volta preso dal greco anthologia, che significa "raccolta di piccoli poemi ed epigrammi di vari autori." Letteralmente, si traduce come "raccolta di fiori," composto da anthos, che significa "un fiore" (vedi anther), e logia, che indica "raccolta" o "collezione," derivando da legein, che significa "racogliere" (consulta -logy). Il significato moderno, emerso nel greco tardo, è di natura metaforica: si riferisce ai "fiori" della poesia, ovvero piccoli poemi di diversi autori riuniti insieme.

Il -ize è un elemento di formazione delle parole di origine greca usato per creare verbi. In Medio Inglese si trovava come -isen, derivato dall'Old French -iser/-izer, a sua volta proveniente dal tardo latino -izare, e infine dal greco -izein. Questo elemento verbale indica l'azione di compiere ciò che il sostantivo o l'aggettivo a cui è attaccato rappresenta.

La variazione tra -ize e -ise è iniziata nell'Old French e nel Medio Inglese, probabilmente influenzata da alcune parole (come surprise, vedi sotto) in cui la desinenza è francese o latina, non greca. Con il rinascimento classico, l'inglese ha parzialmente ripreso la corretta ortografia greca -z- a partire dalla fine del XVI secolo. Tuttavia, l'edizione del 1694 del dizionario ufficiale dell'Accademia Francese ha standardizzato le ortografie come -s-, influenzando così anche l'inglese.

In Gran Bretagna, nonostante l'opposizione (almeno in passato) dell'Oxford English Dictionary, dell'Encyclopaedia Britannica, del Times of London e di Fowler, -ise rimane la forma dominante. Fowler suggerisce che ciò possa derivare dalla difficoltà di ricordare la breve lista di parole comuni non greche che devono essere scritte con -s- (come advertise, devise, surprise). L'inglese americano ha sempre preferito -ize. Questa variazione ortografica coinvolge circa 200 verbi inglesi.

    Pubblicità

    Tendenze di " anthologize "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "anthologize"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of anthologize

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità