Pubblicità

Significato di be-in

raduno pubblico di hippy; incontro sociale; evento comunitario

Etimologia e Storia di be-in

be-in(n.)

"un raduno pubblico di hippies" [OED], 1967, da be + in (avv.).

Voci correlate

Il termine inglese antico beon, beom, bion significava "essere, esistere, diventare, accadere," e deriva dal proto-germanico *biju-, che si traduceva come "io sono, io sarò." Questo "b-root" affonda le radici nella radice ricostruita del proto-indoeuropeo *bheue-, che significava "essere, esistere, crescere." Oltre ai termini inglesi, ha dato origine alla prima e seconda persona singolare del presente in tedesco (bin, bist), provenienti dall'alto tedesco antico bim ("io sono"), bist ("tu sei"). Ha influenzato anche i tempi perfettivi del latino per il verbo esse (fui "io fui," ecc.), il slavo ecclesiastico antico byti ("essere"), il greco phu- ("diventare"), l'irlandese antico bi'u ("io sono"), il lituano būti ("essere"), il russo byt' ("essere"), e così via.

Il moderno verbo to be rappresenta l'unione di due verbi un tempo distinti: il "b-root" rappresentato da be e il verbo am/was, che era già un conglomerato. Roger Lass, nel suo lavoro "Old English," descrive il verbo come "una raccolta di frammenti di paradigma semanticamente correlati," mentre Weekley lo definisce "un'accidentale fusione dei diversi dialetti dell'inglese antico." Oggi è il verbo più irregolare e il più comune della lingua inglese moderna.

In tutte le lingue germaniche, il verbo ha otto forme diverse in inglese moderno: BE (infinito, congiuntivo, imperativo); AM (prima persona singolare presente); ARE (seconda persona singolare presente e tutte le forme plurali); IS (terza persona singolare presente); WAS (passato prima e terza persona singolare); WERE (passato seconda persona singolare, tutte le forme plurali; congiuntivo); BEING (participio presente e gerundio); BEEN (participio perfetto).

Il paradigma dell'inglese antico era: eom, beo (prima persona singolare presente); eart, bist (seconda persona singolare presente); is, bið (terza persona singolare presente); sind, sindon, beoð (presente plurale in tutte le persone); wæs (passato prima e terza persona singolare); wære (passato seconda persona singolare); wæron (passato plurale in tutte le persone); wære (singolare congiuntivo preterito); wæren (plurale congiuntivo preterito).

Il "b-root" non aveva una forma passata nell'inglese antico, ma spesso fungeva da futuro per am/was. Nel XIII secolo ha sostituito le forme di infinito, participio e imperativo di am/was. Successivamente, le sue forme plurali (we beth, ye ben, they be) sono diventate standard nell'inglese medio e ha iniziato a penetrare anche nel singolare (I be, thou beest, he beth), ma le forme di are hanno preso piede nel XVI secolo, sostituendo be nel plurale. Per l'origine e l'evoluzione delle diramazioni am/was in questo intrico, vedi am e was.

That but this blow Might be the be all, and the end all. ["Macbeth" I.vii.5]
Che questo colpo possa essere tutto, e la fine di tutto. ["Macbeth" I.vii.5]

È una fusione del Medio Inglese tra l'Old English in (preposizione) che significa "in, dentro, su, a, tra; riguardo a, durante," e l'Old English inne (avverbio) che si traduce come "dentro, all'interno." Entrambi derivano dal Proto-Germanico *in, che è anche l'origine dell'Old Frisian, Olandese, Tedesco, Gotico in e Norreno i. Questa radice si ricollega al Proto-Indoeuropeo *en, che significa "in." Nel Medio Inglese, la forma più semplice ha assorbito entrambi i significati.

La distinzione tra in e on è emersa nel tardo Medio Inglese, e le sfumature nell'uso di in e at continuano a differenziare l'Inglese Britannico dall'Americano (ad esempio, in school vs. at school). A volte, nel Medio Inglese, è stata abbreviata in i.

Il significato sostantivale di "influenza, accesso (al potere o alle autorità)," come in have an in with, è stato registrato per la prima volta nel 1929 nell'Inglese Americano. L'espressione in for it, che significa "destinato a incontrare qualcosa di sgradevole," risale agli anni '90 del Seicento. L'espressione in with, che indica "essere in buoni rapporti con qualcuno," è documentata dagli anni '70 del Seicento. L'espressione ins and outs, che si riferisce alle "complessità, intricacies di un'azione o di un processo," è attestata dagli anni '60 del Seicento. Infine, in-and-out (sostantivo) che significa "copulazione" è attestato dagli anni '10 del Seicento.

    Pubblicità

    Tendenze di " be-in "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "be-in"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of be-in

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità