Pubblicità

Significato di beatable

battibile; superabile

Etimologia e Storia di beatable

beatable(adj.)

"that may be beaten" in qualsiasi senso del verbo, anni 1610, da beat (v.) + -able.

Voci correlate

Il termine in antico inglese beatan significava "infliggere colpi, colpire ripetutamente, frustare" (era un verbo forte di classe VII; al passato si coniugava beot e il participio passato era beaten). La sua origine si trova nel proto-germanico *bautan, che ha dato vita anche all'antico norreno bauta e all'antico alto tedesco bozan, entrambi significanti "battere". Questo, a sua volta, deriva dalla radice indoeuropea *bhau-, che significa "colpire".

La forma al passato beat è comparsa intorno al 1500; probabilmente non deriva dall'antico inglese, ma è una contrazione del medio inglese beted. Riguardo al cuore, il termine è attestato intorno al 1200, ispirato all'idea che esso batte contro il petto.

Il significato di "sconfiggere in una competizione" si è sviluppato negli anni 1610 (da qui il senso di "evitare legalmente, sfuggire" presente in espressioni come beat the charges, attestato a partire dal 1920 nel gergo criminale). L'idea di "essere troppo difficile per" – sia intellettualmente che fisicamente – è emersa nel 1870 ed è alla base dell'espressione colloquiale beats me, usata per esprimere confusione o incredulità.

Il significato di "colpire la vegetazione per scoprire o mettere in fuga la selvaggina" risale circa al 1400 ed è l'origine dell'espressione beat around (or about) the bush (1570s). Inizialmente indicava "fare movimenti preliminari", ma nel tempo il senso metaforico si è trasformato in "evitare, eludere". Nel linguaggio nautico, l'uso per "progredire controvento alternando le andature" è attestato dagli anni 1670. L'ordine beat it, che significa "vai via", è documentato nel 1906 (anche se in antico inglese betan indicava già "l'azione dei piedi sul terreno"). Nel 1903 è stato registrato nel gergo dei venditori di giornali per descrivere il "viaggiare senza pagare, arrampicandosi sul treno".

"non essere sconfitto," 1839, da un- (1) "non" + beatable.

terminazione comune e elemento di formazione di parole degli aggettivi inglesi (tipicamente basati su verbi transitivi) con il senso di "capace; soggetto; permesso; degno; richiedente; o vincolato a essere ______ed," a volte "pieno di, causante," dal francese -able e direttamente dal latino -abilis.

È propriamente -ble, dal latino -bilis (la vocale è generalmente dalla terminazione del verbo a cui si aggiunge), e rappresenta il PIE *-tro-, un suffisso usato per formare nomi di strumento, cognato con le seconde sillabe degli inglesi rudder e saddle (n.).

Un elemento vivo in inglese, usato in nuove formazioni da parole latine o native (readable, bearable) e anche con nomi (objectionable, peaceable). A volte con una significazione attiva (suitable, capable), a volte di significazione neutra (durable, conformable). Nel 20° secolo era diventato molto elastico nel significato, come in un reliable witness, una playable foul ball, perishable goods. Uno scrittore del 17° secolo ha usato cadaverable "mortale."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Per prendere un singolo esempio in dettaglio, nessuno tranne un competente filologo può dire se reasonable derivi dal verbo o dal sostantivo reason, né se il suo senso originale fosse quello che può essere ragionato, o quello che può ragionare, o quello che può essere ragionato con, o quello che ha ragione, o quello che ascolta la ragione, o quello che è coerente con la ragione; l'uomo comune sa solo che ora può significare cualquiera di questi, & giustamente basa su questi & fatti simili una visione generosa delle capacità della terminazione; credible significando per lui degno di credenza, perché non dovrebbe reliable & dependable significare degno di affidamento & dipendenza? [Fowler]

In latino, -abilis e -ibilis dipendevano dalla vocale inflessionale del verbo. Da qui la forma variante -ible in antico francese, spagnolo, inglese. In inglese, -able tende a essere usato con parole native (e altre parole non latine), -ible con parole di evidente origine latina (ma ci sono eccezioni). Il suffisso latino non è etimologicamente collegato a able, ma è stato a lungo popolarmente associato ad esso, e questo probabilmente ha contribuito alla sua vitalità come suffisso vivo.

    Pubblicità

    Tendenze di " beatable "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "beatable"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of beatable

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità