Pubblicità

Significato di capacitate

rendere capace; fornire poteri legali

Etimologia e Storia di capacitate

capacitate(v.)

Nella metà del 1650, il significato era "rendere capace; fornire poteri legali," derivato dal latino capacitas (vedi capacity) + -ate (2). Correlato: Capacitation.

Voci correlate

All'inizio del 15° secolo, si trovava il termine capacite, che significava "abilità di contenere; dimensione, estensione;" usato anche per indicare "abilità" in un contesto legale, morale o intellettuale. Proveniva dal francese antico capacité, che si traduceva come "abilità di trattenere" (15° secolo), e affondava le radici nel latino capacitatem (nominativo capacitas), il quale si riferiva a "ampiezza, capacità, abilità di contenere molto." Era un sostantivo che descriveva uno stato derivato da capax (genitivo capacis), che significava "capace di contenere molto," e proveniva dal verbo capere, che significava "prendere" (dalla radice PIE *kap-, che indicava "afferrare").

Il significato di "capacità di immagazzinare elettricità" è emerso nel 1777, mentre il senso industriale di "abilità di produrre" risale al 1931. La definizione di "capacità di contenere una certa quantità" è stata attestata nel 1885, da cui deriva anche l'espressione "il pubblico più numeroso che un luogo possa ospitare" (1908).

Il suffisso verbale per i verbi latini in -are, identico a -ate (1). Nell'inglese antico era comune formare verbi dagli aggettivi aggiungendo una desinenza verbale alla parola (come gnornian "essere tristi, lamentarsi," gnorn "triste, depresso"), ma con il tempo, man mano che le inflessioni si attenuavano nelle parole inglesi verso la fine dell'inglese antico e l'inizio dell'inglese medio, non c'era più differenza tra l'aggettivo e il verbo in dry, empty, warm, ecc. Così, abituati all'identità tra le forme aggettivali e verbali di una parola, gli inglesi, quando iniziarono ad ampliare il loro vocabolario basato sul latino dopo circa il 1500, semplicemente crearono verbi dagli aggettivi participiali passati latini senza cambiarne la forma (come aggravate, substantiate) e divenne consuetudine che i verbi latini fossero tradotti in inglese dai loro steli del participio passato.

    Pubblicità

    Tendenze di " capacitate "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "capacitate"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of capacitate

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità