Pubblicità

Significato di chap

ragazzo; uomo; cliente

Etimologia e Storia di chap

chap(n.)

Nella metà del 1570, il termine "customer" in inglese si riferiva a un "cliente," ed era un'abbreviazione per il termine ormai obsoleto chapman, usato nella sua accezione secondaria di "acquirente" o "commerciante" (puoi anche dare un'occhiata a cheap). Il significato colloquiale e familiare di "ragazzo," "compagno," "uomo" o "bambino" è attestato già nel 1716, di solito accompagnato da un aggettivo qualificativo. Puoi confrontarlo con lo slang (tough) customer), e con il tedesco Kunde, che significa "cliente" o "acquirente," ma colloquialmente può anche essere usato per indicare un "compagno."

chap(v.)

"aprirsi in fessure," metà del XV secolo, chappen (intransitivo) "spaccarsi, aprirsi in fessure;" "far spaccare o crepare" (transitivo); potrebbe essere una variante di choppen (vedi chop (v.), e confronta strap/strop), o legato al medio olandese kappen "tagliare, affettare," danese kappe, svedese kappa "tagliare."

Di solito si riferisce agli effetti del freddo estremo seguito dal calore sulle parti del corpo esposte. Correlato: Chapped; chapping. Il sostantivo che significa "fessura nella pelle" è attestato dalla fine del XIV secolo.

Voci correlate

"Venditore ambulante, commerciante itinerante," la forma in Medio Inglese dell'Antico Inglese ceapman "commerciante," deriva dal composto del Germanico Occidentale *kaupman- (che è anche alla base dell'Antico Alto Tedesco choufman, del Tedesco Kauffman, del Medio Olandese e Olandese koopman), formato con equivalenti di man (sostantivo) + il Germanico Occidentale *kaup- (che proviene anche dall'Antico Sassone cop, dall'Antico Frisone kap "commercio, acquisto," dal Medio Olandese coop, Olandese koop "commercio, mercato, affare," kauf "commerciante," e dall'Antico Inglese ceap "baratto, affari; un acquisto").

Questo deriva dal Proto-Germanico *kaupōn- (che è anche all'origine del Danese kjøb "acquisto, affare," dell'Antico Norreno kaup "affare, pagamento;" confronta anche il Vecchio Slavo Ecclesiastico kupiti "comprare," un prestito germanico), probabilmente un prestito germanico precoce (Boutkan suggerisce il I secolo d.C.) dal Latino caupo (genitivo cauponis) "commerciante di poco conto, venditore ambulante, ciarlatano," la cui origine è sconosciuta.

Confronta cheap (aggettivo). Nel Medio Inglese e successivamente, chapman poteva anche significare "un cliente, un acquirente." In un'opera di circa il 1200, il Diavolo è descritto come þe chapmon of helle, ovvero "l'acquirente delle anime." 

"economico, che può essere acquistato a basso costo," circa 1500, derivato in ultima analisi dal sostantivo dell'inglese antico ceap "traffico, acquisto," da ceapian (verbo) "commerciare, comprare e vendere," probabilmente da prestiti germanici antichi del latino caupo "commerciante di poco conto, venditore ambulante, rigattiere," cauponari "contrattare" (vedi chapman). Confronta, dallo stesso prestito, il tedesco kaufen "comprare," il norreno antico kaupa "contrattare, barattare," il gotico kaupon "commerciare, fare affari."

L'evoluzione del significato passa dal sostantivo che indica "uno scambio, un acquisto" a "un acquisto valutato dal compratore," da cui l'accezione aggettivale "economico," il significato principale moderno, attraverso frasi dell'inglese medio come god chep "affare favorevole" (XII secolo, traduzione del francese a bon marché).

Il significato di "poco stimato, comune" risale agli anni '90 del '500 (confronta l'evoluzione simile del latino vilis). L'accezione "basso prezzo" era espressa in inglese antico da undeor, letteralmente "non caro" (ma deop ceap, letteralmente "profondo economico," significava "prezzo elevato").

La parola era usata anche in inglese antico per indicare "mercato" (come in ceapdæg "giorno di mercato"), un significato che si è conservato in nomi di luoghi come Cheapside, East Cheap, ecc. Fare qualcosa on the cheap "con pochissimo costo" risale al 1859. Cheap shot era originariamente gergo del football americano per un placcaggio frontale; il senso esteso di "colpo sleale" in politica, ecc. è attestato dal 1968.

Il tedesco billig "economico" proviene dal medio basso tedesco billik, originariamente "equo, giusto," con un'evoluzione di significato attraverso billiger preis "prezzo equo," ecc.

Il termine "to cut with a quick blow," risalente alla metà del XIV secolo, ha origini incerte e non si trova nell'inglese antico. Potrebbe derivare dall'antico francese settentrionale choper (francese antico coper, che significa "tagliare, tagliare via," XII secolo; francese moderno couper), a sua volta proveniente dal latino volgare *cuppare, che significa "decapitare." Questa radice è legata al significato di "testa," ma in francese antico è stata influenzata da couper, che significa "colpire" (vedi coup). Esistono parole simili nelle lingue germaniche continentali, come il nederlandese e il tedesco kappen, che significa "tagliare, affettare."

Termini correlati includono Chopped e chopping. L'espressione chopping-block, che indica un "blocco di legno su cui si posa qualsiasi cosa (soprattutto cibo) per essere tagliata," risale al 1703.

    Pubblicità

    Tendenze di " chap "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "chap"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of chap

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità