Pubblicità

Significato di chopstick

bacchetta per mangiare; bastoncino per mangiare

Etimologia e Storia di chopstick

chopstick(n.)

Inoltre, chop-stick, "piccolo bastone di legno o avorio usato a coppie per mangiare" negli anni '90 del 1600, è un termine considerato unico per l'inglese.

La parola cinese abituale è k'wai tse, che viene tradotta in vari modi come "i veloci" o "i ragazzi agili." Si dice che questo nome sia nato come un eufemismo per il modo più antico di scrivere la parola, traslitterata zhù, che somigliava alle parole infauste per "ferma" e per "mangiato dai vermi." L'inglese potrebbe essere una traduzione parziale da parte dei marinai di k'wai tse, in cui caso il primo elemento proviene dall'inglese pidgin chop, dal cantonese gap "urgente" (confronta chop-chop).

Un'altra possibilità è che la parola non abbia elementi esotici e sia un termine inglese nativo derivato da uno dei significati di chop. Una spiegazione, riportata nelle fonti del XVIII secolo, la collega allo slang inglese chop, "bocca, mascella" (vedi chops), dando il significato di "bastoni per la bocca." Ci sono anche sensi di chop che significano cibo o mangiare, come in "Sei qui per preparare un pasto veloce e per tagliare il tuo intrattenimento come un clown affamato." [John Dryden, The Spanish Friar.] Confronta il nome tedesco Essstäbchen, "bastoncini da mangiare." In passato, in inglese, chopstick indicava una sorta di barra di ferro su una barca da pesca (anni 1610) "così chiamata perché il bastone divide la lenza da pesca in due" (OED) e anche questo potrebbe aver influenzato il nome. L'edizione del 1811 del Dictionary of the Vulgar Tongue di Francis Grose offre chop-stick come slang per una forchetta.

Chopsticks, l'esercizio al pianoforte per due dita, è attestato per la prima volta nel 1893, probabilmente per via della somiglianza delle dita con i bastoncini.

Voci correlate

Il termine "to cut with a quick blow," risalente alla metà del XIV secolo, ha origini incerte e non si trova nell'inglese antico. Potrebbe derivare dall'antico francese settentrionale choper (francese antico coper, che significa "tagliare, tagliare via," XII secolo; francese moderno couper), a sua volta proveniente dal latino volgare *cuppare, che significa "decapitare." Questa radice è legata al significato di "testa," ma in francese antico è stata influenzata da couper, che significa "colpire" (vedi coup). Esistono parole simili nelle lingue germaniche continentali, come il nederlandese e il tedesco kappen, che significa "tagliare, affettare."

Termini correlati includono Chopped e chopping. L'espressione chopping-block, che indica un "blocco di legno su cui si posa qualsiasi cosa (soprattutto cibo) per essere tagliata," risale al 1703.

"velocemente," 1833, di solito si dice sia Pidgin English dal cinese k'wai-k'wai (vedi chopstick); ma come parola cinese, appare in un glossario del 1795, suggerendo che non fosse percepita come slang o pidgin ma piuttosto considerata un termine cinese legittimo. Il cantonese gap, "urgente" potrebbe essere una fonte più probabile.

"jaws, sides of the face," circa 1500, potrebbe essere una variante di chaps (n.2) con lo stesso significato, il cui origine è sconosciuta.

    Pubblicità

    Tendenze di " chopstick "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "chopstick"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of chopstick

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "chopstick"
    Pubblicità