Pubblicità

Significato di clergywoman

donna di chiesa; donna del clero; suora

Etimologia e Storia di clergywoman

clergywoman(n.)

Nella metà del 1670, il termine indicava "una suora," derivando da clergy + woman, seguendo il modello di clergyman. Non è stato usato seriamente per indicare "pastora donna" o "donna della professione clericale" fino al 1871; nel frattempo, era impiegato in modo umoristico per riferirsi a "vecchia donna" o "moglie autoritaria di un ecclesiastico." Il termine clergess, usato per designare "membro di un ordine religioso femminile," è attestato dalla fine del XIV secolo; clergy-feme, che significa "moglie o donna di un ecclesiastico," risale agli anni '80 del XVI secolo.

Voci correlate

Intorno al 1200, il termine clergie indicava "l'incarico o la dignità di un chierico" ed derivava da due parole dell'antico francese: 1. clergié, che significava "chierici, uomini di cultura", a sua volta proveniente dal latino medievale clericatus, dal latino tardo clericus (vedi clerk (n.)); 2. clergie, che si traduceva come "apprendimento, conoscenza, erudizione", derivante da clerc, anch'esso dal latino tardo clericus.

Il significato di "persone ordinate per il lavoro religioso, persone consacrate ai doveri di ministero pubblico nella chiesa cristiana" risale a circa il 1300. L'espressione Benefit of clergy (anni 1510) si riferiva all'esenzione degli ecclesiastici da determinati procedimenti penali davanti ai giudici secolari; in Inghilterra fu riconosciuta per la prima volta nel 1274, subì modifiche nel tempo e fu abolita nel 1827.

The ability to read, being originally merely the test of the 'clergy', or clerical position, of the accused, came at length to be in itself the ground of the privilege, so that the phrase became = 'benefit of scholarship' [OED]
La capacità di leggere, inizialmente considerata solo come prova della 'condizione clericale' dell'imputato, divenne col tempo il fondamento stesso del privilegio, tanto che l'espressione finì per significare = 'beneficio della cultura' [OED].

"membro del clero, un uomo in ordini sacri," anni 1570, da clergy + man (sostantivo).

"femmina adulta umana," inglese medio womman, dall'inglese antico tardo wimman, wiman (plurale wimmen), letteralmente "uomo-donna," una modifica del precedente wifman (plurale wifmen) "donna; serva femmina" (VIII sec.). Questo è un composto di wif, la parola più antica per "donna" (vedi wife) + man nel senso di "essere umano" (vedi man (n.)).

It is notable that it was thought necessary to join wif, a neuter noun, representing a female person, to man, a masc. noun representing either a male or female person, to form a word denoting a female person exclusively. [Century Dictionary]
È notevole che si pensasse necessario unire wif, un sostantivo neutro, che rappresenta una persona femminile, a man, un sostantivo maschile che rappresenta sia una persona maschile che femminile, per formare una parola che denotasse esclusivamente una persona femminile. [Century Dictionary]

 Confronta l'olandese vrouwmens "moglie," letteralmente "uomo-donna." La formazione è peculiare all'inglese e all'olandese. In inglese ha sostituito wif e quean come "essere umano femminile," come nella risposta di Gesù a sua madre, nei Vangeli anglosassoni la, wif, hwæt is me and þe? (Giovanni ii:4 "Donna, che ho io a che fare con te?").

La pronuncia è cambiata nell'inglese medio per l'influenza di arrotondamento di -w- (confronta wood (n.), inglese antico wudu, precedente widu). Il plurale women mantiene il suono vocalico originale. Il cambiamento di ortografia da wi- a wu- è attestato intorno al 1200, il cambiamento scribale a wo- è alla fine del XIII secolo (vedi come (v)). Il Century Dictionary (1891) suggeriva un'ortografia *womman "sarebbe migliore," insieme a *woolf per wolf.

Il significato "moglie," ora ampiamente ristretto all'uso dialettale statunitense, è attestato dalla metà del XV secolo. Nell'inglese americano, lady è "In uso informale e soprattutto educato, una donna" [Craigie, "Dictionary of American English"]. Questa peculiarità è stata commentata dai viaggiatori inglesi; negli Stati Uniti il costume era considerato soprattutto del Sud, ma gli inglesi lo vedevano semplicemente come americano.

This noble word [woman], spirit-stirring as it passes over English ears, is in America banished, and 'ladies' and 'females' substituted; the one to English taste mawkish and vulgar; the other indistinctive and gross. The effect is odd. [Harriet Martineau, 1837]
Questa nobile parola [woman], che suscita spirito mentre passa sopra le orecchie inglesi, è in America bandita, e 'ladies' e 'females' sono sostituiti; il primo per il gusto inglese è sdolcinato e volgare; l'altro indistintivo e grossolano. L'effetto è strano. [Harriet Martineau, 1837]

Woman-hater "misogino, colui che ha un'avversione per le donne in generale," è attestato dal 1600 circa. Women's work, quello considerato appropriato per le donne, è dagli anni '60 del XVII secolo.

Woman suffrage è del 1867. Women's movement è del 1902 (woman movement è del 1883). Women's liberation è attestato dal 1966; women's rights è dal 1840, con un esempio isolato negli anni '30 del XVII secolo. Womanism è del 1863.

woman question "controversia sui diritti delle donne" è del 1838.

Among the much vexed questions of the day, what is technically called the woman question has a strong prominence. Not only has it been talked upon and written upon, but acted upon in real life. The words, that seemed a wonder and abomination in the mouth of Mary Wolstoncraft, have now become familiar sounds. ["The Woman Question" in Western Messenger, November 1838]
Tra le molte questioni vexate del giorno, quella che tecnicamente si chiama la questione femminile ha una forte prominenza. Non solo è stata discussa e scritta, ma anche agita nella vita reale. Le parole, che sembravano una meraviglia e un'abominazione nella bocca di Mary Wolstoncraft, sono ora suoni familiari. ["The Woman Question" in Western Messenger, novembre 1838]
    Pubblicità

    Tendenze di " clergywoman "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "clergywoman"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of clergywoman

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità