Pubblicità

Significato di distaff

fuso; bastone per filare

Etimologia e Storia di distaff

distaff(n.)

Il termine inglese antico distæf si riferisce a "un bastone lungo e spaccato che tiene la canapa per la filatura." Deriva da dis-, che significa "un mazzo di canapa" (cognati: medio basso tedesco dise, basso tedesco diesse "un mazzo di canapa su un fuso;" confronta bedizen) + stæf, che significa "bastone, pertica" (vedi staff (n.) ).

Il significato figurato di "lavoro femminile" emerge verso la fine del XIV secolo; è diventato un sinonimo in inglese per "una donna, il sesso femminile, l'autorità femminile nella famiglia," almeno dalla fine del XV secolo, presumibilmente perché la filatura era un'attività tipicamente svolta da donne di tutte le classi sociali. Da qui l'espressione distaff side (1848), un termine collettivo del XIX secolo (che pretende di essere più antico) per riferirsi ai membri femminili di una famiglia, specialmente in relazione a legami e discendenza (in contrapposizione al spear side).

St. Distaff's Day (anni '40 del 1600) cadeva il 7 gennaio, giorno in cui "le donne riprendevano la filatura e le altre occupazioni quotidiane dopo le festività" [OED].

Voci correlate

"deck, dress up" (specialmente con ornamenti pacchiani o volgari), anni '60 del 1600, da be- + dizen "vestire" (anni '10 del 1600), in particolare, dalla fine del XVIII secolo, "vestire con eleganza, adornare," originariamente "preparare (un fuso) per filare" (anni '20 del 1500), e evidentemente la forma verbale del primo elemento in distaff.

It is remarkable that neither the vb., nor the sb. as a separate word, has been found in OE. or ME., and that on the other hand no vb. corresponding to dizen is known in L.G. or Du. [OED, 1989]
È notevole che né il verbo né il sostantivo come parola separata siano stati trovati in inglese antico o medio, e che d'altra parte non sia noto alcun verbo corrispondente a dizen in inglese basso o olandese. [OED, 1989]

Il Medio Inglese staf, "bastone o palo," in particolare uno lungo circa 5 o 6 piedi e portato a mano, deriva dall'Inglese Antico stæf (plurale stafas), che significava "bastone da passeggio, palo robusto usato per trasportare, bastone usato come arma, bastone pastorale." Probabilmente originariamente *stæb, proveniente dal Proto-Germanico *stab- (fonte anche dell'Antico Sassone staf, Antico Norreno stafr, Danese stav, Antico Frisone stef, Basso Medio Tedesco e Basso Medio Olandese staf, Antico Alto Tedesco stab, Tedesco Stab, Gotico *stafs "elemento;" Basso Medio Olandese stapel "pilastro, fondazione").

Si ritiene che derivi dalla radice PIE *stebh- "palo, gambo, sostenere, posizionare saldamente, fissare" (fonte anche del Lituano Antico stabas "idolo," Lituano stiebas "bastone, pilastro;" Antico Slavo Ecclesiastico stoboru "pilastro;" Sanscrito stabhnati "sostiene;" Greco stephein "legare attorno, circondare, intrecciare," staphyle "vite, grappolo d'uva;" Inglese Antico stapol "palo, pilastro"). Si pensa quindi che non sia collegato a stiff.

Molti significati estesi derivano dall'idea di "ciò che sostiene o sorregge, ciò che mantiene," come staff of life "pane," tratto dalla frase biblica break the staff of bread che significa "interrompere l'approvvigionamento di cibo" (Levitico xxvi.26), traducendo l'ebraico matteh lekhem. Come "palo da cui sventola una bandiera," negli anni 1610. Riferito alle linee orizzontali nella notazione musicale, dagli anni 1660.

Il significato di "gruppo di ufficiali militari che assistono un comandante ma non sono responsabili delle truppe" è attestato dal 1702, probabilmente dal tedesco, dall'idea del bastone che è un simbolo di ufficio o autorità (un significato attestato in inglese dagli anni 1530); da qui staff officer (1702), staff-sergeant (1811). In questo senso staffs è il plurale comune. Il significato di "gruppo di dipendenti (come in un ufficio o ospedale)" è attestato dal 1837.

Nell'Inglese Antico stæf, al plurale, era la parola comune per "lettera dell'alfabeto, carattere," da cui "scrittura, letteratura," e il suo uso nei composti dell'Inglese Antico legati alla scrittura, come stæfcræft "grammatica," stæfcræftig "colto," stæflic "letterario," stæfleahtor "errore grammaticale," con leahtor "vizio, peccato, offesa."

Pubblicità

Tendenze di " distaff "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "distaff"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of distaff

Pubblicità
Trending
Pubblicità