Pubblicità

Significato di fish-tank

acquario; serbatoio per pesci

Etimologia e Storia di fish-tank

fish-tank(n.)

1921 come oggetto ornamentale, da fish (n.) + tank (n.1).

Voci correlate

"un vertebrato che ha branchie e pinne, adattato a vivere nell'acqua," dall'inglese antico fisc "pesce," derivato dal proto-germanico *fiskaz (presente anche nell'antico sassone, antico frisone, antico alto tedesco fisc, antico norreno fiskr, medio olandese visc, olandese vis, tedesco Fisch, gotico fisks), forse dalla radice proto-indoeuropea *pisk- "un pesce." Tuttavia, Boutkan, per motivi fonetici, suggerisce che potrebbe essere una parola di substrato del nord-ovest europeo.

Popolarmente, sin dall'inglese antico, il termine si è esteso a "qualsiasi animale che vive interamente nell'acqua," da cui shellfish, starfish (un manoscritto del XV secolo riporta fishes bestiales per "animali acquatici diversi dai pesci"). Il plurale è fishes, ma in senso collettivo, o quando si fa riferimento alla carne di pesce come cibo, si usa generalmente il singolare fish anche per il plurale. Il termine è stato usato per riferirsi alla costellazione dei Pesci a partire dalla fine del XIV secolo.

Fish (sostantivo) per "persona" appare nel 1750 con un senso leggermente sprezzante; in precedenza era usato per descrivere una persona considerata desiderabile da "catturare" (1722). Il senso figurato di fish out of water "persona in una situazione sconosciuta e imbarazzante" è attestato negli anni 1610 (a fisshe out of the see con lo stesso significato risale alla metà del XV secolo). L'espressione drink like a fish è documentata dal 1744. L'espressione other fish to fry "altri obiettivi che richiedono attenzione" compare negli anni 1650. Fish-eye come tipo di lente è attestato dal 1961. Fish-and-chips risale al 1876; fish-fingers è documentato dal 1962.

1610s, "pozza o lago per irrigazione o acqua potabile," una parola originariamente portata dai portoghesi dall'India, da una fonte hindi, come il gujarati tankh "cisterna, serbatoio sotterraneo per acqua," marathi tanken, o tanka "serbatoio d'acqua, tank." Forse deriva infine dal sanscrito tadaga-m "stagno, lago."

Il significato "grande contenitore artificiale per liquidi" (in inglese negli anni 1680) potrebbe essere stato rinforzato dal portoghese tanque "serbatoio," da estancar "trattenere un corso d'acqua," dal latino volgare *stanticare (vedi stanch). Ma il Century Dictionary e altre fonti dicono che la parola portoghese è la fonte di quella inglese e la somiglianza con le parole indiane è coincidenziale. 

Il significato "contenitore di carburante di un veicolo a motore" è registrato dal 1902. Il significato slang "cellula di detenzione" è dal 1912. Il tank-car ferroviario, per il trasporto all'ingrosso di liquidi, è dal 1874.

    Pubblicità

    Tendenze di " fish-tank "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "fish-tank"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of fish-tank

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità