Pubblicità

Significato di flagpole

asta della bandiera; palo per bandiera

Etimologia e Storia di flagpole

flagpole(n.)

anche flag-pole, 1782, da flag (n.1) + pole (n.1). Il fenomeno del Flagpole-sitting come moda è attestato dal 1927.

Voci correlate

Il termine "cloth ensign," risalente alla fine del XV secolo, è presente in tutte le lingue germaniche moderne (in tedesco Flagge, in olandese vlag, in danese flag, in svedese flagg, ecc.), ma sembra essere stato registrato per la prima volta in inglese. La sua origine è sconosciuta, ma potrebbe essere collegata a flag (v.1) oppure derivare da una formazione imitativa indipendente, che esprime l'idea di qualcosa che sventola nel vento [OED]. Un'ipotesi meno probabile è che derivi da flag (n.2), in riferimento a qualcosa di quadrato e piatto.

Il significato di "nome e informazioni editoriali su un giornale" risale al 1956. Il Flag Day statunitense (1894) si riferisce all'adozione delle Stelle e Strisce da parte del Congresso Continentale il 14 giugno 1777.

"stake, staff," tardo inglese antico pal "stake, pole, post," un prestito generale germanico (inglese frisone e sassone antico pal "stake," olandese medio pael, olandese paal, alto tedesco antico pfal, norreno antico pall) dal latino palus "un palo," da PIE *pakslo-, forma suffissata della radice *pag- "fissare." In seguito, ha assunto il significato specifico di "un pezzo di legno lungo, sottile e appuntito."

Il significato nel contesto delle corse di "recinzione di pali che circonda un percorso" risale al 1851; da qui pole position nelle gare automobilistiche (1904). L'espressione ten-foot pole come misura metaforica per indicare qualcosa di cui non ci si avvicinerebbe (o non si toccherebbe) è attestata nel 1839, inglese americano. Il dieci piedi era uno strumento comune usato per piantare pali per recinzioni, ecc., e la frase "Non posso toccare il fondo con un palo di dieci piedi" si trova nella popolare canzone del vecchio minstrel show "Camptown Races."

"I saw her eat."
"No very unnatural occurrence I should think."
"But she ate an onion!"
"Right my boy, right, never marry a woman who would touch an onion with a ten foot pole."
[The Collegian, University of Virginia, June 1839]
"L'ho vista mangiare."
"Non mi sembra un evento molto innaturale."
"Ma ha mangiato una cipolla!"
"Giusto, ragazzo mio, non sposare mai una donna che toccherebbe un cipolla con un palo di dieci piedi."
[The Collegian, Università della Virginia, giugno 1839]
    Pubblicità

    Tendenze di " flagpole "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "flagpole"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of flagpole

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità