Pubblicità

Etimologia e Storia di *pag-

*pag-

Inoltre, *pak-, una radice proto-indoeuropea che significa "fissare" o "legare."

Potrebbe costituire tutto o parte di: Areopagus; appease; appeasement; compact (agg.) "concentrato;" compact (n.1) "accordo;" fang; impact; impale; impinge; newfangled; pace (prep.) "con il permesso di;" pacific; pacify; pact; pagan; page (n.1) "foglio di carta;" pageant; pale (n.) "limite, confine, restrizione;" palette; palisade; patio; pawl; pax; pay; peace; peasant; pectin; peel (n.2) "strumento a forma di pala;" pole (n.1) "paletto;" propagate; propagation; travail; travel.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito pasa- "corda, corda," pajra- "solido, fermo;" avestano pas- "fissare;" greco pegnynai "fissare, rendere fermo, solido," pagos "cima, scogliera, collina rocciosa;" latino pangere "fissare, legare," pagina "colonna," pagus "distretto;" slavo paž "partizione di legno;" inglese antico fegan "unire," fon "catturare, afferrare."

Voci correlate

Intorno al 1300, appesen significava "riconciliarsi" ed era derivato dall'anglo-francese apeser e dall'antico francese apaisier, che si traducevano come "pacificare, fare pace, placare, riconciliarsi". Questi termini provenivano dall'espressione a paisier, che significava "portare alla pace", composta da a (che indica direzione, simile a ad-) e pais, a sua volta derivato dal latino pacem (nominativo pax), che significa "pace" (per approfondire, vedi peace). Il significato di "pacificare qualcuno arrabbiato" è emerso verso la fine del XIV secolo, mentre l'accezione politica è trattata in appeasement. Termini correlati includono Appeased e appeasing.

Metà del XV secolo, appesement, "pacificazione," derivato dal francese antico apaisement che significa "placazione, calma," un sostantivo d'azione da apaisier, che vuol dire "pacificare, fare pace, placare" (vedi appease). È stato registrato per la prima volta nel 1919 nel contesto politico internazionale; non aveva connotazioni negative fino al fallimento della politica del Primo Ministro britannico Neville Chamberlain nei confronti della Germania nel 1939 (il termine methods of appeasement era la descrizione che Chamberlain dava della sua politica).

Pubblicità

Condividi "*pag-"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of *pag-

Pubblicità
Trending
Pubblicità