Pubblicità

Significato di flagstaff

asta per bandiera; palo per bandiera

Etimologia e Storia di flagstaff

flagstaff(n.)

Negli anni 1610, il termine deriva da flag (sostantivo) + staff (sostantivo). Si dice che il nome del comune in Arizona, negli Stati Uniti, sia stato ispirato da una celebrazione del 4 luglio 1876, durante la quale una grande bandiera fu issata su un albero alto.

Voci correlate

Il termine "cloth ensign," risalente alla fine del XV secolo, è presente in tutte le lingue germaniche moderne (in tedesco Flagge, in olandese vlag, in danese flag, in svedese flagg, ecc.), ma sembra essere stato registrato per la prima volta in inglese. La sua origine è sconosciuta, ma potrebbe essere collegata a flag (v.1) oppure derivare da una formazione imitativa indipendente, che esprime l'idea di qualcosa che sventola nel vento [OED]. Un'ipotesi meno probabile è che derivi da flag (n.2), in riferimento a qualcosa di quadrato e piatto.

Il significato di "nome e informazioni editoriali su un giornale" risale al 1956. Il Flag Day statunitense (1894) si riferisce all'adozione delle Stelle e Strisce da parte del Congresso Continentale il 14 giugno 1777.

Il Medio Inglese staf, "bastone o palo," in particolare uno lungo circa 5 o 6 piedi e portato a mano, deriva dall'Inglese Antico stæf (plurale stafas), che significava "bastone da passeggio, palo robusto usato per trasportare, bastone usato come arma, bastone pastorale." Probabilmente originariamente *stæb, proveniente dal Proto-Germanico *stab- (fonte anche dell'Antico Sassone staf, Antico Norreno stafr, Danese stav, Antico Frisone stef, Basso Medio Tedesco e Basso Medio Olandese staf, Antico Alto Tedesco stab, Tedesco Stab, Gotico *stafs "elemento;" Basso Medio Olandese stapel "pilastro, fondazione").

Si ritiene che derivi dalla radice PIE *stebh- "palo, gambo, sostenere, posizionare saldamente, fissare" (fonte anche del Lituano Antico stabas "idolo," Lituano stiebas "bastone, pilastro;" Antico Slavo Ecclesiastico stoboru "pilastro;" Sanscrito stabhnati "sostiene;" Greco stephein "legare attorno, circondare, intrecciare," staphyle "vite, grappolo d'uva;" Inglese Antico stapol "palo, pilastro"). Si pensa quindi che non sia collegato a stiff.

Molti significati estesi derivano dall'idea di "ciò che sostiene o sorregge, ciò che mantiene," come staff of life "pane," tratto dalla frase biblica break the staff of bread che significa "interrompere l'approvvigionamento di cibo" (Levitico xxvi.26), traducendo l'ebraico matteh lekhem. Come "palo da cui sventola una bandiera," negli anni 1610. Riferito alle linee orizzontali nella notazione musicale, dagli anni 1660.

Il significato di "gruppo di ufficiali militari che assistono un comandante ma non sono responsabili delle truppe" è attestato dal 1702, probabilmente dal tedesco, dall'idea del bastone che è un simbolo di ufficio o autorità (un significato attestato in inglese dagli anni 1530); da qui staff officer (1702), staff-sergeant (1811). In questo senso staffs è il plurale comune. Il significato di "gruppo di dipendenti (come in un ufficio o ospedale)" è attestato dal 1837.

Nell'Inglese Antico stæf, al plurale, era la parola comune per "lettera dell'alfabeto, carattere," da cui "scrittura, letteratura," e il suo uso nei composti dell'Inglese Antico legati alla scrittura, come stæfcræft "grammatica," stæfcræftig "colto," stæflic "letterario," stæfleahtor "errore grammaticale," con leahtor "vizio, peccato, offesa."

    Pubblicità

    Tendenze di " flagstaff "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "flagstaff"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of flagstaff

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "flagstaff"
    Pubblicità