Pubblicità

Significato di fleshless

senza carne; magro; privo di sostanza

Etimologia e Storia di fleshless

fleshless(adj.)

Negli anni 1580, derivato da flesh (sostantivo) + -less.

Voci correlate

In antico inglese, flæsc significava "carne, carne viva, parti muscolari dei corpi animali; corpo (in contrapposizione all'anima)". Poteva anche riferirsi a "creature viventi" e, in un senso ormai obsoleto, a "parenti stretti", come si può notare nell'espressione flesh and blood. Questa parola deriva dal proto-germanico *flaiska-/*fleiski-, che ha dato origine a termini simili in altre lingue germaniche, come l'antico frisone flesk, il basso tedesco vlees, il tedesco Fleisch e l'antico norreno flesk (che indicava specificamente "maiale" o "bacon"). L'origine di questo termine è incerta: secondo Watkins, potrebbe derivare dall'idea di "pezzo di carne strappato", legata alla radice indoeuropea *pleik-, che significa "strappare". Tuttavia, Boutkan suggerisce che potrebbe avere radici in qualche parola di un substrato linguistico dell'Europa settentrionale.

Il significato di "frutti" è attestato a partire dagli anni 1570. L'uso figurato per indicare la "natura carnale, la parte animale o fisica dell'uomo" (già presente in antico inglese) proviene principalmente dalla Bibbia, in particolare dall'uso greco di sarx da parte di Paolo. Questo ha portato all'interpretazione di "appetiti sensuali" intorno al 1200.

Flesh-wound appare negli anni 1670. flesh-color, il colore della pelle "caucasica", è documentato per la prima volta negli anni 1610, descritto come una tonalità di "rosa chiaro con un po' di giallo" [O'Neill, "Dyeing," 1862]. In the flesh, che significa "in forma corporea" (anni 1650), si riferiva inizialmente a Gesù (Wycliffe usava up the flesh, mentre Tyndale scriveva after the flesh). Un termine poetico in antico inglese per "corpo" era flæsc-hama, che si traduce letteralmente come "dimora della carne". Un trattato religioso del 1548 menziona fleshling per indicare "una persona sensuale". Flesh-company (anni 1520) era un'espressione usata per designare "rapporti sessuali".

Il suffisso che forma parole e significa "privo di, non può essere, non è" proviene dall'inglese antico -leas, che deriva da leas, il quale significava "libero da, privo di, falso, fittizio." Questo a sua volta trae origine dal proto-germanico *lausaz, con cognati come l'olandese -loos, il tedesco -los che significa "-less," e il norreno antico lauss, che indicava "lento, libero, vacante, dissoluto." In medio olandese si trovava los, mentre in tedesco los significava "lento, libero." Infine, in gotico si usava laus per indicare "vuoto, vano." Tutti questi termini risalgono alla radice indoeuropea *leu-, che significava "allentare, dividere, tagliare." È correlato a loose e lease.

    Pubblicità

    Tendenze di " fleshless "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "fleshless"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of fleshless

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "fleshless"
    Pubblicità