Pubblicità

Significato di fleshy

carnoso; grasso; robusto

Etimologia e Storia di fleshy

fleshy(adj.)

Verso la fine del XIV secolo, il termine indicava qualcosa "composto da muscolo e carne," ma veniva anche usato per descrivere una persona "robusta" o "carnosa." Deriva da flesh (sostantivo) + -y (2). È correlato a Fleshiness.

Voci correlate

In antico inglese, flæsc significava "carne, carne viva, parti muscolari dei corpi animali; corpo (in contrapposizione all'anima)". Poteva anche riferirsi a "creature viventi" e, in un senso ormai obsoleto, a "parenti stretti", come si può notare nell'espressione flesh and blood. Questa parola deriva dal proto-germanico *flaiska-/*fleiski-, che ha dato origine a termini simili in altre lingue germaniche, come l'antico frisone flesk, il basso tedesco vlees, il tedesco Fleisch e l'antico norreno flesk (che indicava specificamente "maiale" o "bacon"). L'origine di questo termine è incerta: secondo Watkins, potrebbe derivare dall'idea di "pezzo di carne strappato", legata alla radice indoeuropea *pleik-, che significa "strappare". Tuttavia, Boutkan suggerisce che potrebbe avere radici in qualche parola di un substrato linguistico dell'Europa settentrionale.

Il significato di "frutti" è attestato a partire dagli anni 1570. L'uso figurato per indicare la "natura carnale, la parte animale o fisica dell'uomo" (già presente in antico inglese) proviene principalmente dalla Bibbia, in particolare dall'uso greco di sarx da parte di Paolo. Questo ha portato all'interpretazione di "appetiti sensuali" intorno al 1200.

Flesh-wound appare negli anni 1670. flesh-color, il colore della pelle "caucasica", è documentato per la prima volta negli anni 1610, descritto come una tonalità di "rosa chiaro con un po' di giallo" [O'Neill, "Dyeing," 1862]. In the flesh, che significa "in forma corporea" (anni 1650), si riferiva inizialmente a Gesù (Wycliffe usava up the flesh, mentre Tyndale scriveva after the flesh). Un termine poetico in antico inglese per "corpo" era flæsc-hama, che si traduce letteralmente come "dimora della carne". Un trattato religioso del 1548 menziona fleshling per indicare "una persona sensuale". Flesh-company (anni 1520) era un'espressione usata per designare "rapporti sessuali".

È un suffisso aggettivale molto comune che significa "pieno di, coperto da, o caratterizzato da" ciò che esprime il sostantivo. Deriva dall'inglese medio -i, che a sua volta proviene dall'inglese antico -ig, risalendo al proto-germanico *-iga- e all'indoeuropeo -(i)ko-, un suffisso aggettivale. È imparentato con elementi greci come -ikos e latini come -icus (vedi -ic). Tra i cognati germanici troviamo il fiammingo, il danese, il tedesco -ig e il gotico -egs.

È stato usato a partire dal XIII secolo con i verbi (drowsy, clingy) e nel XV secolo ha iniziato a comparire anche con altri aggettivi (crispy). È principalmente associato a monosillabi; con aggettivi di più di due sillabe tende a risultare comico.

*

Le forme varianti in -y per aggettivi brevi e comuni (vasty, hugy) hanno aiutato i poeti dopo la perdita della -e grammaticalmente vuota ma metricamente utile nell'inglese medio tardo. Gli autori di versi si sono adattati alle forme in -y, spesso in modo artistico, come nel verso di Sackville "The wide waste places, and the hugy plain." (usare and the huge plain avrebbe creato un problema metrico).

Dopo la critica di Coleridge, che lo considerava un artificio arcaico, i poeti hanno abbandonato forme come stilly (Moore è probabilmente stato l'ultimo a usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (già usata da Keats e dallo stesso Coleridge) e altre simili.

Jespersen, nel suo "Modern English Grammar" del 1954, elenca anche bleaky (Dryden), bluey, greeny e altri termini legati ai colori, lanky, plumpy, stouty e lo slang rummy. Secondo lui, Vasty sopravvive solo come imitazione di Shakespeare, mentre cooly e moisty (Chaucer, quindi Spenser) sono ormai completamente obsoleti. Tuttavia, in alcuni casi nota che forme come haughty e dusky sembrano aver soppiantato quelle più brevi.

    Pubblicità

    Tendenze di " fleshy "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "fleshy"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of fleshy

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità