Pubblicità

Significato di hallo

ehi; salve; ciao

Etimologia e Storia di hallo

hallo(interj.)

Il termine "shout" per richiamare l'attenzione risale al 1781, ma forme precedenti come hollo e holla erano già in uso (vedi anche hello). "Queste forme, essendo semplici sillabe per attirare l'attenzione, possono variare liberamente per effetto sonoro," spiega il Century Dictionary. Nell'inglese antico si usava ea la. L'espressione Halow, usata dai marinai per incitare gli altri a lavorare, risale alla metà del XV secolo. Il verbo Halloo, che significa "inseguire con grida, urlare durante una caccia," appare alla fine del XIV secolo. Si può confrontare anche con harou, un grido di allerta, documentato alla fine del XIII secolo e di origine francese.

Voci correlate

saluto tra persone che si incontrano, 1848, i primi riferimenti sono alla frontiera occidentale degli Stati Uniti (dove hello, the house si diceva essere il saluto abituale all'avvicinarsi a un'abitazione).

È un'alterazione di hallo, a sua volta un'alterazione di holla, hollo, un grido per attirare l'attenzione, che sembra risalire almeno alla fine del 14° secolo (confronta il verbo medio inglese halouen "gridare nella caccia," hallouing). L'OED cita l'alto tedesco antico hala, hola, imperativo enfatico di halon, holon "andare a prendere," "usato soprattutto per chiamare un traghettatore." Fowler, un inglese, negli anni '20 elencò varianti halloo, hallo, halloa, halloo, hello, hillo, hilloa, holla, holler, hollo, holloa, hollow, hullo, e scrive, "La molteplicità di forme è disorientante ...."

La sua ascesa alla popolarità come saluto (anni 1880) coincide con la diffusione del telefono, dove vinse come parola da dire nel rispondere, rispetto al suggerimento di Alexander Graham Bell, ahoy. Gli operatori centrali del telefono erano noti come hello-girls (1889).

Hello, formerly an Americanism, is now nearly as common as hullo in Britain ( Say who you are; do not just say 'hello' is the warning given in our telephone directories) and the Englishman cannot be expected to give up the right to say hello if he likes it better than his native hullo. [H.W. Fowler, "A Dictionary of Modern English Usage," 1926]
Hello, un tempo un americanismo, è ora quasi comune quanto hullo in Gran Bretagna ( Say who you are; do not just say 'hello' è l'avvertimento dato nei nostri elenchi telefonici) e l'inglese non può essere aspettato a rinunciare al diritto di dire hello se lo preferisce al suo nativo hullo. [H.W. Fowler, "A Dictionary of Modern English Usage," 1926]

Nel 1580, veniva usato come comando per attirare l'attenzione, e in questo contesto si colloca insieme a hello e hallo. A partire dagli anni 1520, era impiegato come comando per "fermarsi, cessare," derivato dal francese holà (XV secolo), che il "Century Dictionary" analizza come ho! + la "lì." Come forma di slang urbano per holler (verbo) "salutare, chiamare," era in uso già nel 2003.

    Pubblicità

    Tendenze di " hallo "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "hallo"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of hallo

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità