Pubblicità

Significato di hammer

martello; colpire con forza; battere

Etimologia e Storia di hammer

hammer(n.)

Il termine inglese antico hamor, che significa "martello," deriva dal proto-germanico *hamaraz. Questa radice è alla base di parole simili in altre lingue germaniche, come l'antico sassone hamur, il medio olandese e olandese hamer, e l'antico alto tedesco hamar, fino al tedesco moderno Hammer. In antico norreno, il termine hamarr significava "pietra" o "roccia," ed è piuttosto comune nei nomi di luoghi inglesi. Questo suggerisce che il significato originale delle parole germaniche potesse essere "strumento con una testa di pietra," descrivendo così i primi martelli. È possibile che queste parole germaniche derivino da una radice indoeuropea *ka-mer-, con una modifica dei suoni iniziali, proveniente da *akmen, che significa "pietra" o "pietra affilata usata come strumento." Questa radice è alla base anche del slavo ecclesiastico antico kamy e del russo kameni, entrambi significanti "pietra." La radice indoeuropea *ak- significa "essere affilato," "spuntare a una punta," o "trafiggere."

Il termine ha cominciato a essere usato per indicare una parte di un'arma da fuoco negli anni '80 del 1500; nel 1774 è stato utilizzato per descrivere una parte di un pianoforte; e negli anni '10 del 1600 ha preso il significato di una piccola ossa dell'orecchio. L'uso figurato per indicare un "nemico aggressivo e distruttivo" è attestato dalla fine del XIV secolo, probabilmente influenzato dall'uso simile del francese martel e del latino malleus. L'espressione hammer and tongs, che significa "con grande violenza e vigore," è documentata dal 1708 e trae origine dall'ambiente della lavorazione dei metalli: le tenaglie tengono il metallo fermo mentre il martello lo batte. Il simbolo del Hammer and sickle, emblema del comunismo sovietico, è attestato dal 1921 e rappresenta il lavoro industriale e agricolo.

hammer(v.)

Verso la fine del XIV secolo, il termine significava "colpire con un martello o un'ascia"; a metà del XV secolo, si usava per indicare "produrre (qualcosa) colpiendo con un martello," derivando da hammer (sostantivo). In alcune occasioni, nel Medio Inglese, veniva anche utilizzato per descrivere il modo in cui Cristo fu crocifisso. Il significato figurato di "lavorare (qualcosa) con fatica" è attestato a partire dagli anni '80 del Cinquecento. L'accezione di "colpire o spingere come se si usasse un martello" risale agli anni '40 del Seicento, mentre quella di "sconfiggere pesantemente" è documentata dal 1948. Nella lingua inglese antica esisteva hamorian, che significava "battere, forgiare." Correlati: Hammered; hammering.

Crist, as he was ruthfully hamerd apon the croce, Songe to his fadire of heven.
["The Mirror of Man's Salvation," 15c.]
Cristo, mentre veniva colpito con pietà sulla croce, cantava a suo padre nei cieli.
["The Mirror of Man's Salvation," XV secolo.]

Voci correlate

Negli anni '30 del 1500, si sviluppa come aggettivo al participio passato da hammer (v.). Come sinonimo gergale di "ubriaco," è attestato dal 1986.

Si trova anche hammer-head, negli anni 1560, "testa di un martello," derivato da hammer (sostantivo) + head (sostantivo). A partire dal 1796 (inglese americano) è usato per indicare una specie di squalo, chiamato così per la sua testa larga e trasversale. Questo animale è noto come hammer-headed shark dal 1752 e come hammer-fish dal 1745. Il nome più antico per lui era balance-fish; nel museo della Royal Society c'era un esemplare intero e la testa di un altro con quel nome già nel 1681:

He hath his Name not unaptly from the ſhape of his Head, very different from that of all other Fiſhes, being ſpread out horizontally, like the Beam of a Balance; his eyes ſtanding at the two extremes, as the iron Hooks do at the end of the Beam. He grows sometimes to the length of four or five yards: but this is a young one. [Nehemiah Grew, M.D., "Catalogue & Deſcription Of the Natural and Artificial Rarities Belonging to the Royal Society And preſerved at Greſham Colledge. Whereunto is Subjoyned the Comparative Anatomy of Stomachs and Guts. By the ſame author" London, 1681 ]
Il suo nome non è inappropriato, dato che la forma della sua testa è molto diversa da quella di tutti gli altri pesci, essendo allargata orizzontalmente, come il braccio di una bilancia; i suoi occhi si trovano alle due estremità, proprio come i ganci di ferro all'estremità del braccio. A volte può raggiungere la lunghezza di quattro o cinque metri: ma questo è un esemplare giovane. [Nehemiah Grew, M.D., "Catalogue & Description Of the Natural and Artificial Rarities Belonging to the Royal Society And preserved at Gresham College. Whereunto is Subjoined the Comparative Anatomy of Stomachs and Guts. By the same author" Londra, 1681]

Si può confrontare con il francese requin marteau, l'italiano pesce martello, ecc. I Greci lo chiamavano per la traversa di un giogo (zygon) e lo chiamavano zygania. "Secondo Senocrate e Filotino, come riportato da Galeno VI. 727, è duro e indigesto, ma può essere mangiato sott'aceto" [Thompson].

.

Pubblicità

Tendenze di " hammer "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "hammer"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of hammer

Pubblicità
Trending
Pubblicità