Pubblicità

Significato di handbook

manuale; guida; libro di istruzioni

Etimologia e Storia di handbook

handbook(n.)

Il termine inglese antico handboc, che significa "manuale, guida pratica," deriva dalla combinazione di hand (n.) e book (n.). Era usato per tradurre il latino manualis, ma nel Medio Inglese è stato in gran parte sostituito da manual (preso dal francese) e, in parte, anche da enchiridion (dal greco). È stato reintrodotto nel 1814 in imitazione del tedesco Handbuch, ma è stato spesso criticato nel corso del XIX secolo come "quella parola molto brutta e molto inutile" [Richard Chenevix Trench, "English Past and Present," 1905].

Voci correlate

Il Medio Inglese bok, derivato dall'Antico Inglese boc, indicava "libro, scrittura, documento scritto." Questo termine si riferiva generalmente (nonostante le difficoltà fonetiche) al Proto-Germanico *bōk(ō)-, proveniente da *bokiz, che significava "faggio" (da cui anche il Tedesco Buch per "libro" e Buche per "faggio;" vedi beech). L'idea alla base era quella di tavolette di legno di faggio su cui venivano incise rune; ma potrebbe anche derivare direttamente dall'albero stesso, visto che le persone ancora oggi intagliano le loro iniziali in essi.

Anche il Latino e il Sanscrito hanno parole per "scrittura" che si basano sui nomi di alberi ("betulla" e "frassino," rispettivamente). E si può paragonare al Francese livre per "libro," che deriva dal Latino librum, originariamente "la corteccia interna degli alberi" (vedi library).

Il significato si è progressivamente ristretto, già nell'Alto Medioevo, a indicare "un'opera scritta composta da molte pagine legate insieme e rilegata," ma anche "una composizione letteraria" in qualsiasi forma, indipendentemente dal numero di volumi. Più tardi, ha cominciato a riferirsi anche a "pagine rilegate," sia scritte che vuote. Nel XIX secolo poteva anche significare "rivista;" nel XX secolo, un elenco telefonico.

The use of books or written charters was introduced in Anglo-Saxon times by the ecclesiastics, as affording more permanent and satisfactory evidence of a grant or conveyance of land than the symbolical or actual delivery of possession before witnesses, which was the method then in vogue. [Century Dictionary] 
L'uso di libri o documenti scritti fu introdotto nell'epoca anglosassone dagli ecclesiastici, poiché fornivano una prova più permanente e soddisfacente di una concessione o trasferimento di terra rispetto alla consegna simbolica o reale della proprietà davanti a testimoni, che era il metodo in uso all'epoca. [Century Dictionary] 

Dal circa 1200, il termine ha cominciato a essere usato per indicare "una suddivisione principale di un'opera più grande." Il significato di "libretto di un'opera" risale al 1768. Un book di scommesse, cioè "registro delle scommesse effettuate," è attestato dal 1812. Il significato di "insieme di accuse penali" è documentato dal 1926, da cui l'espressione gergale throw the book at (1932). Book of Life, ovvero "l'elenco di coloro che sono stati scelti per la vita eterna," risale alla metà del XIV secolo. Book of the month è attestato dal 1926. L'espressione by the book, che significa "secondo le regole," è documentata negli anni '90 del XVI secolo.

Negli anni 1540, il termine indicava "un manuale" ed è stato preso dal latino tardo, a sua volta derivato dal greco enkheiridion. Questo termine greco è il neutro di enkheiridios, che significa "ciò che si tiene in mano." È composto da en, che significa "in" (vedi en- (2)), e kheir, che significa "mano" (derivato dalla radice proto-indoeuropea *ghes-, che significa "la mano"). Infine, c'è il suffisso diminutivo -idion.

Pubblicità

Tendenze di " handbook "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "handbook"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of handbook

Pubblicità
Trending
Pubblicità