Pubblicità

Significato di hogwash

fuffa; sciocchezze; scritti di poco valore

Etimologia e Storia di hogwash

hogwash(n.)

Metà del XV secolo, hogges wash, "avanzi di cucina dati da mangiare ai maiali, rifiuti di una cucina o birrificio," derivato da hog (sostantivo) + wash (sostantivo). Il termine si è poi esteso a indicare "liquore di scarsa qualità" nel 1712 e successivamente a "scrittura di inferiore qualità" nel 1773.

Voci correlate

Metà del XIV secolo, hogge, ma probabilmente in inglese antico (suggerito verso la fine del XII secolo in hogaster), indicava "un maiale," in particolare un maschio castrato, "maiali allevati per la macellazione" (di solito circa un anno di età). Questo termine veniva anche usato dai pastori per "agnelli giovani prima della prima tosatura" (inizio del XIV secolo) e per "cavalli di oltre un anno," suggerendo che il significato originale fosse legato all'età piuttosto che al tipo di animale. La possibilità di un'origine celtica britannica [Watkins, ecc.] è considerata "improbabile" dal Dizionario Oxford.

Verso la fine del XV secolo, il termine si è esteso al cinghiale. Come termine dispregiativo per una persona avida o golosa, appare intorno al 1400. Il significato di "motocicletta Harley-Davidson" è attestato dal 1967. Road hog è documentato dal 1886, da cui deriva hog nel senso di "persona scortese che ignora la comodità o la sicurezza degli altri" (1906). L'espressione go hog-wild è un inglese americano del 1904. Hog in armor, che significa "persona goffa o impacciata in abiti poco adatti," risale agli anni '50 del Seicento (usato in seguito anche per riferirsi all'armadillo).

L'espressione go the whole hog (1828, inglese americano) si dice a volte derivi dall'opzione in macelleria di acquistare l'intero animale macellato (a prezzo scontato) piuttosto che solo i pezzi selezionati. Tuttavia, potrebbe anche provenire dalla storia allegorica (documentata in inglese dal 1779) di alcuni sofisti musulmani, proibiti dalla loro fede di mangiare una certa parte non specificata del maiale, che discutevano su quale parte fosse quella proibita e alla fine riuscivano a esentare l'intero animale dal divieto.

Had he the sinful part express'd,
They might, with safety, eat the rest.
But for one piece, they thought it hard,
From the whole hog to be debarr'd
And set their wits to work, to find
What joint the prophet had in mind.
[Cowper, "The Love of the World Reproved"]
Se avessero saputo quale parte fosse peccaminosa,
Avrebbero potuto mangiare il resto in sicurezza.
Ma per un solo pezzo, pensavano fosse ingiusto,
Essere esclusi dall'intero maiale.
E si misero a riflettere, per capire
Quale giuntura il profeta avesse in mente.
[Cowper, "The Love of the World Reproved"]

Verso la fine dell'inglese antico, wæsc significava "atto di lavare" (indumenti o altri oggetti), derivando dal verbo wash. Il significato di "indumenti messi da parte per essere lavati" è attestato dal 1789; mentre il senso generale di "un atto di lavaggio" risale al 1825.

Il significato di "strato sottile di vernice" è registrato a partire dagli anni '90 del 1600; l'idea di "terra coperta e scoperta alternativamente dal mare" appare a metà del XV secolo. Riferito a una lozione medicinale sottile già negli anni '20 del 1600; per un cosmetico liquido dagli anni '30 dello stesso secolo. A metà del XV secolo, il termine era usato per indicare "l'acqua di scarico dopo un lavaggio," estendendosi poi a indicare il rifiuto di cucina in generale, e quindi "cibo per maiali" (anni '80 del 1500). È stato anche usato per descrivere l'acqua mossa o agitata lasciata da una nave in movimento.

Nel 1891, nel gergo della Borsa, il termine si riferiva a una vendita fittizia che rappresentava un trasferimento da un venditore a un acquirente, forse ispirato dall'idea che "una mano lava l'altra."

Il significato figurato di come out in the wash, ovvero "tutto si chiarirà alla fine," risale al 1903.

    Pubblicità

    Tendenze di " hogwash "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "hogwash"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of hogwash

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità