Pubblicità

Significato di howsoever

comunque; in qualunque modo; in ogni caso

Etimologia e Storia di howsoever

howsoever(adv.)

Verso la fine del XIV secolo, how so evere significava "non importa come, tuttavia," ed era una forma enfatica di how-so, che si traduceva in "in che modo (qualsiasi)" (tardo inglese antico hu se). Questa espressione si formava unendo how (avverbio) e so (avverbio), e aggiungendo ever.

Una forma parallela e precedente in inglese medio era howsomever (inizio del XIV secolo). Questa variante è rimasta in uso fino al XVIII secolo in alcune zone dell'Inghilterra, per poi essere considerata un americanismo volgare dagli scrittori inglesi. Si trattava dello stesso composto, ma con la congiunzione obsoleta sum, proveniente dall'antico norreno sem, che significava "come, che" (cognato con il danese e lo svedese som), al posto di so.

Voci correlate

In antico inglese, æfre significava "mai, in qualsiasi momento, sempre" ed è di origine incerta, senza corrispondenti in altre lingue germaniche. Potrebbe essere una contrazione di a in feore, che si traduce letteralmente in "sempre in vita" (l'espressione a to fore è comune negli scritti antichi inglesi). Il primo elemento è quasi certamente legato a a, che significa "sempre, mai", derivante dal proto-germanico *aiwi-, una forma estesa della radice indoeuropea *aiw-, che indica "forza vitale, vita; lunga vita, eternità." Liberman suggerisce che il secondo elemento sia il suffisso aggettivale comparativo -re.

In alcuni dialetti e nella poesia, a volte si contrae in e'er. A partire dalla fine dell'antico inglese, ever inizia a essere usato per generalizzare o intensificare parole come when, what, where, ecc. L'evoluzione del significato è passata da "in qualsiasi momento, in qualsiasi modo" a "in un momento particolare; in un momento o nell'altro; in qualsiasi circostanza." L'espressione ever so, che significa "fino a qualunque extent," è attestata negli anni '80 del 1600. L'espressione did you ever?, che implica "hai mai visto/fatto/sentito una cosa del genere," è documentata nel 1840.

In antico inglese, hu significa "come," e deriva dal proto-germanico *hwo (che è anche all'origine di hwo in antico sassone, hu in antico frisone, hu in medio olandese, hoe in olandese, wie in tedesco e hvaiwa in gotico, tutte tradotte come "come"). Si tratta di una forma avverbiale che deriva dalla radice proto-indoeuropea *kwo-, che funge da base per i pronomi relativi e interrogativi. Praticamente, è un doppione di why, differente nella forma e nell'uso.

La locuzione How come? per esprimere "perché?" è attestata dal 1848 [Bartlett]. L'espressione enfatica and how! risale al 1865. Questa formulazione era comune nei titoli di libri e articoli ("The National Debt, and How to Pay It"), ma lo scrittore della Pennsylvania Bayard Taylor, che è il primo a documentarla, sembra averla considerata un'espressione tedesca o tedesco-americana.

Il Medio Inglese so deriva dall'Antico Inglese swa, swæ (avv., congiunzione, pronome) che significa "in questo modo, in tale maniera", ma anche "fino a quel punto; così, di conseguenza, quindi", e usato anche come rafforzativo. La sua origine è nel Proto-Germanico *swa, che ha dato origine a forme simili in altre lingue germaniche, come l'Antico Sassone, il Medio Olandese, l'Antico Alto Tedesco so, l'Antico Norreno sva, il Danese saa, lo Svedese , l'Antico Frisone sa, l'Olandese zo, il Tedesco so e il Gotico swa, tutti con il significato di "così". La radice si ricollega a quella del Proto-Indoeuropeo, in particolare alla forma pronominale riflessiva *swo- che significa "così" (da cui anche il Greco hos "come", l'Antico Latino suad "così", il Latino se "se stesso"). Questa forma deriva a sua volta da *s(w)e-, un pronome di terza persona e riflessivo (vedi idiom).

Nell'Antico Inglese, swa veniva spesso rafforzato da eall, e so si trova anche in composti come as, also, such. La -w- è scomparsa a causa di una contrazione già dal XII secolo; un esempio simile è two, che ha subito lo stesso processo ma ha mantenuto la sua ortografia.

Come parola che conferma un'affermazione precedente, so è attestata nell'Inglese Antico verso la fine del periodo. È usata anche come rafforzativo in frasi affermative (ad esempio so very "estremamente, eccessivamente"). La sua funzione di "particella introduttiva" [OED] si sviluppa a partire dagli anni '90 del '500. A partire dal 1913, viene utilizzata per aggiungere enfasi o per contraddire una negazione. Nel gergo britannico di metà '900, so poteva anche significare "omosessuale" (aggettivo).

So? come espressione di disinteresse è attestata dal 1886 (abbreviazione di is that so?, ecc.); è più antica come abbreviazione di is it so? (1803). L'esclamazione So what per esprimere indifferenza risale al 1934.

La locuzione abbreviata and so forth è attestata nell'Inglese Antico; and so on compare nel 1724. L'espressione So far nel senso di "a tale distanza" era già presente nel Medio Inglese; so far so good risale al 1721 ed era allora considerata un proverbio scozzese.

    Pubblicità

    Tendenze di " howsoever "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "howsoever"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of howsoever

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "howsoever"
    Pubblicità