Pubblicità

Significato di if

se; nel caso che; a condizione che

Etimologia e Storia di if

if(conj.)

“nel caso in cui; concedendo, permettendo o supponendo che; a condizione che;” anche “sebbene, nonostante che.” Deriva dall’inglese antico gif (il g- iniziale in inglese antico si pronunciava con un suono simile a quello dell’inglese moderno -y-) e significava “se, se non, così.” Proviene dal proto-germanico *ja-ba (che è anche all’origine dell’inglese antico, dell’antico norreno ef, dell’antico frisone gef, dell’antico alto tedesco ibu, del tedesco ob, e dell’olandese of, tutti con il significato di “se, se non”). La sua origine o relazione è incerta. Potrebbe derivare dalla radice pronominale proto-indoeuropea *i- [Watkins]; tuttavia, Klein e l’OED suggeriscono che probabilmente provenga originariamente da un caso obliquo di un sostantivo che significava “dubbio” (si veda l’antico alto tedesco iba che significa “condizione, stipulazione, dubbio,” l’antico norreno if per “dubbio, esitazione,” e lo svedese jäf che significa “eccezione, sfida”). Come sostantivo è attestato a partire dagli anni 1510.

Voci correlate

1937, inglese americano, da if + -y (2). Inizialmente associato al presidente Franklin D. Roosevelt.

1973 come aggettivo, 1974 come sostantivo, nelle speculazioni su ciò che potrebbe essere stato se le circostanze o il destino fossero stati diversi, dall'espressione interrogativa; vedi what + if.

    Pubblicità

    Tendenze di " if "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "if"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of if

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità