Pubblicità

Significato di indubitable

indubitabile; certo; innegabile

Etimologia e Storia di indubitable

indubitable(adj.)

Metà del XV secolo, nel senso di "troppo chiaro per essere messo in dubbio," deriva dal latino indubitabilis, che significa "non può essere dubitato." Questo termine è composto da in-, che significa "non" o "opposto di" (vedi in- (1)), e dubitabilis, che significa "dubbioso," a sua volta derivato da dubitare, che significa "esitare" o "dubitare" (vedi doubt (v.)).

Voci correlate

Intorno al 1200, douten, duten significava "temere, avere paura" (un senso ormai obsoleto). Derivava dall'antico francese doter, che significava "dubitare, essere incerti; avere paura," e risaliva al latino dubitare, ossia "dubitare, mettere in discussione, esitare, vacillare nell'opinione" (collegato a dubius, "incerto"). Quest'ultimo era a sua volta legato a duo, che significa "due" (proveniente dalla radice proto-indoeuropea *dwo-, "due"). L'idea di base era quella di trovarsi "tra due fuochi," indecisi tra due opzioni. Un confronto utile è con dubious. Etymologicamente, il termine esprimeva l'idea di dover scegliere tra due possibilità.

Il significato di "paura" si sviluppò nell'antico francese e fu poi trasmesso all'inglese. La sfumatura di "essere incerti, esitare o vacillare nell'opinione" è attestata in inglese già intorno al 1300. Le accezioni transitivo di "essere incerti sulla verità o realtà di qualcosa" e "distrustare, essere incerti riguardo a" risalgono anch'esse a circa il 1300.

La -b- fu ripristinata in francese e inglese tra il XIV e il XVI secolo da scribi che imitavano il latino. In francese fu poi nuovamente eliminata nel XVII secolo, mentre l'inglese l'ha mantenuta.

Il termine ha sostituito l'antico inglese tweogan (sostantivo twynung), derivato da tweon, che significa "due." L'idea era quella di trovarsi "tra due opzioni," un concetto simile a quello implicito nel latino dubitare. Un confronto interessante si può fare con il tedesco Zweifel, che significa "dubbio," e deriva da zwei, ossia "due."

"senza dubbio, indubbiamente," fine del XV secolo, derivato da indubitable + -ly (2).

Il prefisso che forma parole e significa "non, opposto di, privo di" (si trova anche come im-, il-, ir- attraverso l'assimilazione di -n- con la consonante successiva, una tendenza iniziata nel latino tardivo), deriva dal latino in- che significa "non." È imparentato con il greco an-, l'antico inglese un-, tutti provenienti dalla radice del PIE *ne- che significa "non."

Nell'antico francese e nell'inglese medio si trovava spesso en-, ma la maggior parte di queste forme non è sopravvissuta nell'inglese moderno. Le poche che sono rimaste (enemy, per esempio) non vengono più percepite come negative. In inglese, la regola generale è stata quella di usare in- con gli elementi di chiara origine latina e un- con quelli nativi o nativizzati.

    Pubblicità

    Tendenze di " indubitable "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "indubitable"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of indubitable

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "indubitable"
    Pubblicità