Pubblicità

Significato di initialize

preparare per l'operazione; impostare; avviare

Etimologia e Storia di initialize

initialize(v.)

"preparare per l'operazione," 1957, da initial (agg.) + -ize. La stessa formazione era stata usata in precedenza per significare "usare le iniziali al posto di un nome" (1837); "designare con le iniziali" (1833). Correlati: Initialized; initializing; initialization (1957 nel senso moderno).

Voci correlate

Negli anni 1520, il termine si riferiva a qualcosa legato all'inizio. Deriva dal francese initial o direttamente dal latino initialis, che significa "iniziale, incipiente, relativo all'inizio." La radice latina initium significa "un inizio, un avvio; un'entrata, un ingresso," ed è usata come sostantivo dal participio passato neutro di inire, che significa "entrare in, iniziare." Questo verbo è composto da in-, che significa "in, dentro" (derivato dalla radice proto-indoeuropea *en, che significa "in") e ire, che significa "andare" (anch'esso derivato da una radice proto-indoeuropea, *ei-, che significa "andare"). Un termine correlato è Initially.

Il -ize è un elemento di formazione delle parole di origine greca usato per creare verbi. In Medio Inglese si trovava come -isen, derivato dall'Old French -iser/-izer, a sua volta proveniente dal tardo latino -izare, e infine dal greco -izein. Questo elemento verbale indica l'azione di compiere ciò che il sostantivo o l'aggettivo a cui è attaccato rappresenta.

La variazione tra -ize e -ise è iniziata nell'Old French e nel Medio Inglese, probabilmente influenzata da alcune parole (come surprise, vedi sotto) in cui la desinenza è francese o latina, non greca. Con il rinascimento classico, l'inglese ha parzialmente ripreso la corretta ortografia greca -z- a partire dalla fine del XVI secolo. Tuttavia, l'edizione del 1694 del dizionario ufficiale dell'Accademia Francese ha standardizzato le ortografie come -s-, influenzando così anche l'inglese.

In Gran Bretagna, nonostante l'opposizione (almeno in passato) dell'Oxford English Dictionary, dell'Encyclopaedia Britannica, del Times of London e di Fowler, -ise rimane la forma dominante. Fowler suggerisce che ciò possa derivare dalla difficoltà di ricordare la breve lista di parole comuni non greche che devono essere scritte con -s- (come advertise, devise, surprise). L'inglese americano ha sempre preferito -ize. Questa variazione ortografica coinvolge circa 200 verbi inglesi.

    Pubblicità

    Tendenze di " initialize "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "initialize"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of initialize

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità